Пост N: 2
Зарегистрирован: 30.07.07
Откуда: Германия, был Харьков, щас Дюссельдорф
Рейтинг:
0
Отправлено: 31.07.07 01:16. Заголовок: [OFFTOP] Какая дорама нуждается в переводе?
В интернете очень мало переведенных дорам, хочу помочь в переводе, конечно если можно поэтому и спрашую, если что ответте, пожалуйста. P.S. дорама это чудо
Пост N: 4
Зарегистрирован: 26.04.07
Откуда: Украина, Днепропетровск
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.08.07 00:09. Заголовок: Re:
цитата:
А вы сами пробовали?
Знаете, мне хватило нескольких серий Куросаги с выдиранием хардсабов и правкой тайминга...
Flo, скажу по своему опыту, это делаеться очень просто. Все автоматически. А если править тайминг по видео или звуку, то есть тоже программы заточенные под это, достаточно 30-40 мин. чтобы всё поправить.
З.Ы.: Если у меня будет та дорама, что ты захочешь переводить, и она будет с хардсабом, то могу помочь с таймингом.
Пост N: 106
Зарегистрирован: 06.01.07
Откуда: Russia, Novokuzneck
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.08.07 08:58. Заголовок: Re:
Meiji пишет:
цитата:
постой ты хочешь сказать, что её переводят .....
Ну да перевдят с мая месяца))) Я просто об этом не говорил, что б не сглазить. Перевожу правда не я, а моя подруга Shigure. Так вот она сказала, что уже почти закончина Как закончим с переводом, всю Gachibaka! срузу сюда и выложу
Flo, скажу по своему опыту, это делаеться очень просто. Все автоматически. А если править тайминг по видео или звуку, то есть тоже программы заточенные под это, достаточно 30-40 мин. чтобы всё поправить.
А вы не могли бы написать туториал, чтобы кто угодно мог выдрать сабы. Желательно с рекомендацией прог, которыми лично вы пользуетесь? Очень был бы признателен, потому что харды - это серьезная проблема на пути переводчика и хотелось бы ее успешно разрешать))
Корею и тайвань я не смотрел, поэтому вы вполне можете оказаться правым. Сейчас подкорректируем список.
вообщем не соглашусь, у меня вариант Марса в котором 21 серия( на первые 13-ть серий есть внешние английские сабы, если надо могу скинуть.... на остальные серии я сабы так и не нашла(((
Пост N: 7
Зарегистрирован: 26.04.07
Откуда: Украина, Днепропетровск
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.08.07 20:04. Заголовок: Re:
Лучше всего для снятия тайминга подходит VideoSubFinder. (http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=2460&start=0) Работает практически с любыми видео форматами.
Как использовать: Использовать с применением FineReader 8.0 с целью получения полноценных сабов:
1) Сперва найти все картинки с сабами (Search->Run Search) 2) Затем создать картинки текста очищенного от фона (OCR->Create Cleared TXT Images) 3) Открываете FineReader 8.0 ---File->Open PDF/Image... и открываете все файлы из папки TXTImages. 4) Далее возможно имеет смысл нажать по первой картинке слева правой кнопкой мыши и выбрать Correct Image Resolution... выбрать 300 dpi, выбрать All images in the batch и нажать OK 5) Нажать Read All (некоторые из ошибочных кадров иногда имеет смысл удалять в связи с тем что FineReader иногда на них падает, но слава богу после падения он позволяет востановить то, что он успел сделать до этого) 6) Далее думаю стоит зайти в Check Spelling->Options.. убрать первую галочку с Stop at words with uncertain characers и запустить Check Spelling. 7) Затем сохранить результаты следующим способом: File->Save Result->... В Save Wizard выбираем первый вариант (Save Pages) и ставим галочку на All Pages, жмем OK... Далее лезим в папку TXTResults, выставляем File options: Name files as source images и сохраняем как Text Document ('s). 8) Впрограмме VideoSubFinder... Жмем OCR->Create Sub From TXT Results. 9) Сам созданный саб будет находиться в корневом каталоге Sub.srt
Пост N: 8
Зарегистрирован: 26.04.07
Откуда: Украина, Днепропетровск
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.08.07 20:14. Заголовок: Re:
Для корректировки тайминга, лучше всего подходит Аegisub.
Но эта программа создает файл с расширением ass, поэтому его потом надо будет переконвертировать в srt, если вы не работаете с ass.
1) Открываем саб в программе Аegisub. 2) Подгружаем звук (Аудио->Открыть аудио файл) 3) Становимся на строку саба (в поле звуковой дорожки отображаеться длительность строки), отмечаем правой клавишей мыши начальное и конечное время и жмем кнопку с галочкой (Фиксировать изменения). 4) Сохраняем файл.
aviendha Знаем мы эту прогу прекрасно, но все бы было так замечательно, если бы она не пропускала сабы и тайминг не сбивала при самом процессе *выдирания*. Честно говоря, разными способами пыталась с ней работать, но всегда то же самое - пропущенные фразы (порой по несколько минут) и тайминг вручную выправлять приходилось...
fedor Спасибо за инструкции и ссылки!!! Вернусь из отпуска и обязательно попробую!!!
Пост N: 228
Зарегистрирован: 27.01.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 12.08.07 12:31. Заголовок: Re:
Diva ДВД выходит 29 августа. Ну и считай что через пару дней (если не ЗА пару дней) после релиза появится в инете))) Так что ждем, благо осталось не много.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет