ПРАВИЛА
НОВОСТИ
АУКЦИОН

SMAP
TOKIO
KinKi Kids
V6

Takki & Tsubasa
NEWS
関ジャニ∞
KAT-TUN
Hey! Say! JUMP

Все профайлы

ДОРАМЫ
ПЕРЕВОДЫ

ДР ФОРУМА
РАЗВИТИЕ
КАЛЕНДАРИКИ

ФОРУМУ 14 ЛЕТ. АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТ РЕКЛАМНЫЕ ИНТЕГРАЦИИ СЕРВИСА BORDA.RU


АвторСообщение
moderator




Пост N: 413
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.08 13:28. Заголовок: [DORAMA] Maou + субтитры [11/11]


4 июля на канале TBS стартовал ремейк прошлогодней популярной корейской дорамы "Дьявол" (кстати, советую посмотреть, потрясающая вещь). На главную роль был выбран Оно Сатоши, не смотря на то, что до этого он ни разу не снимался в дорамах. Во второй-же главной роли наш дорогой и любимый дорамный ветеран - Икута Тома.



Название: Maou [Дьявол]
кол-во серий: 11
В ролях: Оно Сатоши (Араши), Икута Тома, Кобаяши Рёко.
Сюжет: Нарусе Рё (Оно Сатоши, Араши) известен в прессе и на устах как "Ангельский Адвокат" за то, что он за бесплатно защищает в суде бедняков и выигрывает даже самые, казалось бы, безнадежные дела. Ему приходят благодарственные письма и пресса восхволяет его, но никто и не знает, что на самом деле их Ангельский Адвокат стоит за серией тщательно спланированных убийств. А его цель - месть убийце его младшего брата, детективу Наото Серизаве (Икута Тома).
Детектив же и не подозревает в какой опасности он находится и живет себе припеваючи, пока однажды не получает красный конверт с картой Таро внутри. С нее-то все и начинается.

Дорама получила награду Никкан Спортс как лучшая дорама сезона, а так же награды получили:
Оно Сатоши - как лучший актер, Кобаяши Рёко - как лучшая актриса второстепенной роли, Танака Кей (Касай) - как лучший актер второстепенной роли.

С У Б Т И Т Р Ы:


первый эпизод .srt


второй эпизод .srt


третий эпизод .srt


четвертый эпизод .srt


пятый эпизод .srt


шестой эпизод .srt


седьмой эпизод .srt


восьмой эпизод .srt


девятый эпизод .srt


десятый эпизод .srt


последний эпизод .srt

Спасибо: 4 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 268 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]







Пост N: 306
Зарегистрирован: 03.03.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 12:23. Заголовок: Amatoko ничего стра..


Amatoko

 цитата:
ничего страшного нет в том, чтобы время от времени с ними сверяться.....


Karmade

 цитата:
Выкладывать сабы без разрешения переводчика совесть не позволяет.


все же иногда полезно затолкнуть ее куда по дальше, утешая себя тем, что ты лишь сверялась и только. Кстати, возможно, что ее перевод не совпадал местами с твоим мнением и твоим переводом? Если да, то можно ей сказать об ее ошибках и смело выкладывать свои сабы, оправдывая тем, что вы поделились опытом перевода. А можно просто поблагодарить того, кто делал тайминг и забыть про всяких несговорчивых, в общем со своей совестью всегда можно договориться. Я думаю люди одобрят. А она причины-то отказа назвала?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 724
Зарегистрирован: 27.01.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 12:26. Заголовок: Я в шоке.....


Я в шоке...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 307
Зарегистрирован: 03.03.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 12:50. Заголовок: ecasolo от чего?..


ecasolo
от чего?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 726
Зарегистрирован: 27.01.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 13:30. Заголовок: Leda от того, что пе..


Leda от того, что переводчика так обломали, мягко говоря. Она же так быстро перевела, а тут такое...
Мне за нее элементарно обидно.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 432
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 13:47. Заголовок: Leda, она сказала, ч..


Leda, она сказала, что раз я уже попросила разрешение на использование переводов STORMYteam, она "не хочет занимать чье-то место". (=_=).


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 308
Зарегистрирован: 03.03.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 14:49. Заголовок: Karmade "не хоч..


Karmade

 цитата:
"не хочет занимать чье-то место"


отмороженная какая-то о_0

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 43
Зарегистрирован: 05.07.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 15:07. Заголовок: Leda пишет: отморож..


Leda пишет:

 цитата:
отмороженная какая-то о_0


Не стоит быть столь категоричными. Я так понимаю, что речь идет о suketeru, и в таком случае эта формулировка, увы, оправдана.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 309
Зарегистрирован: 03.03.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 16:00. Заголовок: hanael формулировка..


hanael

 цитата:
формулировка, увы, оправдана


Чем?
Я конечно сую нос не в свое дело, но я любопытна

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 44
Зарегистрирован: 05.07.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 16:17. Заголовок: Leda пишет: Чем? Я..


Leda пишет:

 цитата:
Чем?
Я конечно сую нос не в свое дело, но я любопытна


Когда она начала переводить Last Friends, в ее адрес прозвучали упреки, что она отнимает кусок хлеба у Kioku, которые заявились на хардсаб.
В любом случае, мне кажется, что это право переводчика - разрешать или нет использование ее сабов. Не нам ее судить. )

Перечитала свой предыдущий коммент. Чтобы не возникло недопониманий, под оправданной формулировкой я понимаю ее слова о "не хочу перебегать никому дорогу".

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 311
Зарегистрирован: 03.03.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 16:26. Заголовок: hanael иными словам..


hanael
иными словами обжегшись на молоке, начала дуть на воду.

 цитата:
Не нам ее судить


А кому?
На самом деле я так возмутилась потому как узнала, что давно могла посмотреть то, что хотела оч сильно, но вот возникли препятствия. Если б не знала, что уже есть сабы то и не кипела бы душа. Ладно, пойду вытащу её из розетки.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 433
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 17:04. Заголовок: hanael, спасибо за о..


hanael, спасибо за объяснение! Хотя бы понятна ее позиция теперь)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 29
Зарегистрирован: 14.05.08
Откуда: Россия, NNov
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 17:14. Заголовок: на самом деле, все р..


на самом деле, все равно очень обидно... Т__Т

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 46
Зарегистрирован: 05.07.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 17:47. Заголовок: Leda пишет: На само..


Leda пишет:

 цитата:
На самом деле я так возмутилась потому как узнала, что давно могла посмотреть то, что хотела оч сильно, но вот возникли препятствия.


Посмотреть, что хочется, можно всегда. Есть ансаб, есть японский скрипт с таймингом. Так что вопрос лишь в том, насколько сильно Вы чего-то хотите. )

Karmade пишет:

 цитата:
спасибо за объяснение! Хотя бы понятна ее позиция теперь)))


Ей просто во время работы над ЛФ пришлось неоднократно объяснять не только то, что она не собиралась перебегать кому-то дорогу, но и периодически рекомендовать окружающим качать хардсабы от "respective Kioku fansubbers".
В крайнем случае я могу посоветовать взять с аддиктов .srt-шку со скриптом и перекинуть перевод туда. Так не нарушатся ничьи права. )

oni пишет:

 цитата:
на самом деле, все равно очень обидно... Т__Т


Обидно, но ее тоже можно в чем-то понять.
Ну и кроме того - это действительно не единственный способ сделать софтсаб.
Давайте верить в karmade. )

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 434
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 17:56. Заголовок: hanael, я не трогала..


hanael, я не трогала ее .ass файл, у нас srt-шка именно с аддиктов. Разговор только о том можно ли перевести ее текст или нельзя.

Босс Штормовой команды сказала мне удалить те части, что я перевела с сабов этого саббера и перевести их заного с сабов Штормовой команды, когда они появятся. Я сделаю именно так. Простите за это ( _ _) У меня нет никакого желания ссорится с боссом Штормовой команды. Или вообще с кем-то ссорится.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 47
Зарегистрирован: 05.07.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 18:12. Заголовок: Karmade пишет: я не..


Karmade пишет:

 цитата:
я не трогала ее .ass файл, у нас srt-шка именно с аддиктов. Разговор только о том можно ли перевести ее текст или нельзя.


Я не про ту srt-шку. Я про ту, где есть тайминг и японский скрипт. Их, если мне не изменяет память, разрешает использовать для любых переводов автор скриптов.
То есть, фактически, не будет затронут ни саб StormyTeam, ни саб suketeru.
Ну это как вариант, конечно же. )

Но в любом случае - какое бы решение ты не приняла, - мы тебе благодарны и всячески поддержим. )

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 435
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 18:19. Заголовок: Там тайминг и японск..


Там тайминг и японский скрипт и их разрешают использовать кому угодно для переводов. Именно эту srt-шку я и использовала с самого начала, когда переводила с японского сама. Вопрос не в тайминге, а тупо в переводе. Я не знаю как переводятся с японского некоторые части диалогов и я посмотрела к ним английский перевод. Я ничего не брала у этого саббера, я только посмотрела как она перевела некоторые места. И у STORMYteam я тоже только хотела посмотреть как они эти места перевели. В этом проблема.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 313
Зарегистрирован: 03.03.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 18:42. Заголовок: hanael Посмотреть, ..


hanael

 цитата:
Посмотреть, что хочется, можно всегда. Есть ансаб, есть японский скрипт с таймингом. Так что вопрос лишь в том, насколько сильно Вы чего-то хотите. )


знаете ли, далеко не все такие умные, я например не могу свободно переводить с англа, не говоря уж о японском, зато легко могу решать задачи по сопромату и вычислять интегралы. После просмотра КодБлю на японском, я отказалась от идеи таких просмотров когда половину не понимаешь.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 271
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Казань
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 20:18. Заголовок: Leda пишет: зато ле..


Leda пишет:

 цитата:
зато легко могу решать задачи по сопромату и вычислять интегралы.


Ваще! а я вот не могу

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 314
Зарегистрирован: 03.03.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 20:32. Заголовок: fiaccola каждому св..


fiaccola
каждому свое

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 30
Зарегистрирован: 14.05.08
Откуда: Россия, NNov
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 23:03. Заголовок: Честно говоря, я все..


Честно говоря, я все равно не совсем понимаю, как в этом случае нарушаются чьи-то права. Если уж автор разрешает качать и смотреть со своими сабами всем, почему нельзя разрешить использовать эти же самые сабы для перевода дорамы.
Ну да ладно... подождем выхода сабов другой от группы ^^
Karmade, спасибо за твою работу! надеюсь, другой ансаб скоро появиться и не будет больше подобных проблем ^^

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 268 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет




Kyoko's FanSub ru_TOMATO Хрюша, давай! @jyannis are love Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов @arashic Палата 666