ПРАВИЛА
НОВОСТИ
АУКЦИОН

SMAP
TOKIO
KinKi Kids
V6

Takki & Tsubasa
NEWS
関ジャニ∞
KAT-TUN
Hey! Say! JUMP

Все профайлы

ДОРАМЫ
ПЕРЕВОДЫ

ДР ФОРУМА
РАЗВИТИЕ
КАЛЕНДАРИКИ

ФОРУМУ 14 ЛЕТ. АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТ РЕКЛАМНЫЕ ИНТЕГРАЦИИ СЕРВИСА BORDA.RU


АвторСообщение





Пост N: 37
Зарегистрирован: 07.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 18:01. Заголовок: [DORAMA] Stand Up! + субтитры [11/11]


В Stand Up!! рассказывается о четырех друзьях: Асаи Шо-тяне [Ниномия Кадзунари, Arashi], КенКене [Ямасита Томохиса, NewS], Энами Кодзи [Огури Шун] и Удагава Хаято [Наримия Хироки]. Они - последние девственники, которые остались в школе, поэтому над ними все смеются и издеваются. И однажды они решили, что пора с этим завязывать. Вот только никак, у каждого есть на это своя причина. В это время в их город приезжает девушка Чиэ Овада [Судзуки Аннэ], с которой они в детстве дружили, и которую не видели много лет. В детстве она была весьма красива, поэтому, когда выяснилось, что приезжает Чиэ, все ожидали увидеть красавицу, а вместо этого увидели..*.* нечто слегка неуклюжее, странное и не очень привлекательное. Родители Асаи предложили Чиэ пожить с ними, и она согласилась, хотя сам Асаи был весьма против... Чиэ влюбляется в Асаи... Асаи любит свою учительницу английского, Кодзи боится девушек, Удагава решает, что его "первый раз" должен случится исключительно после свадьбы, а КенКену просто не дают, хоть у него и есть девушка. Как они с этим справляются, можно узнать, посмотрев Stand Up!!

(с) рецензия и капсы - Даё Порнофибикофф



1, 2 серии перевод Tsi-Tsu
3, 4 серии перевод Seed
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 серии перевод ecasolo

01 эпизод
02 эпизод
03 эпизод
04 эпизод
05 эпизод
06 эпизод
07 эпизод
08 эпизод
09 эпизод
10 эпизод
11 эпизод
5-11 серии испр.

Спасибо: 3 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 260 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]





Пост N: 1
Зарегистрирован: 01.04.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 20:09. Заголовок: Re:


О боже! Спасибо огромное! Буду потихоньку смотреть теперь сию дораму. А то так уже привыкла к русским сабам, что с английскими просто лень смотреть....)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 5
Зарегистрирован: 11.03.07
Откуда: Ростов-на-Дону
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 21:34. Заголовок: Re:


Tsi-Tsu, спасибо огромное! =)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 47
Зарегистрирован: 27.01.07
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 21:49. Заголовок: Re:


Tsi-Tsu
Спасибо! С огромным удовольствием пересмотрю эту дорамку с русскими сабами (а какие там Ямапи и Шун забавные )

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 33
Зарегистрирован: 17.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 22:15. Заголовок: Re:


Да!!!Урр-ра!

Спасибо тебе дракончик!
Ты меня спросила кто я на форумя? Признаюсь

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 9
Зарегистрирован: 18.04.07
Откуда: Россия, С-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 22:16. Заголовок: Re:


Какую будешь дальше делать?
Чтобы не переделывать одно и то же.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 38
Зарегистрирован: 07.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.07 22:27. Заголовок: Re:


Merle пишет:

 цитата:
Ты меня спросила кто я на форумя? Признаюсь


Да-да, я уже и сама поняла, кто ты здесь есть.
Rindji пишет:

 цитата:
Какую будешь дальше делать?
Чтобы не переделывать одно и то же.


Ты пишешь, что вы 2 и 3-ю берете? Ну, тогда я четвертую буду. Кстати, ансаб уже есть на весь сериал!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 77
Зарегистрирован: 13.03.07
Откуда: сп-б
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.07 08:32. Заголовок: Re:


Tsi-Tsu ....УРА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
огромное спасибки!
замечательно, замечательно....посмотрю сново вест сериал но уже с русскими сабами!
огромное спасибки...буду ждать продолжения перевода серий!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 39
Зарегистрирован: 07.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.07 10:21. Заголовок: Re:


Очень прошу писать замечания по переводу! Там много американского слэнга, и есть пара мест, где я переводила почти по наитию.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 1857
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.07 18:20. Заголовок: Re:


Tsi-Tsu
Большое спасибо за сабы :))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 2363
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.07 19:39. Заголовок: Re:


Tsi-Tsu
спасибо большое)
очень люблю эту дорамку, она смешная и у вас, кажется, получилось сохранить комичность всех моментов))))))


пс. попробуйте все же найти бету, т.к. местами встречаются опечатки и ошибки в тайминге)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 44
Зарегистрирован: 07.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.07 23:27. Заголовок: Re:


Kusano пишет:

 цитата:
местами встречаются опечатки и ошибки в тайминге)))


Ошибки в тайминге? А у меня нормально. Правда, возможно у тебя версия с ансабом, и субтитры с ним не совпадают. Просто я делала на равке, так что кое-где меняла тайминг, чтобы он лучше совпадал с репликами.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
мой моск принадлежит
Аканиши




Пост N: 451
Зарегистрирован: 16.11.06
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.07 23:52. Заголовок: Re:


Tsi-Tsu Мы подключали сабы именно к равке. Фишка в том, что они просто накладываютсся фраза одна ну другую. И одной секунды просто недостаточно, чтобы прочитать фразу из двух строк. Но это проблема решаема, говорю, исходя из личного опыта. Сама сталкиваюсь с этим в Куросаги, так что приходится менять тайминг... А вы не хотите его поменять немного?




Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 46
Зарегистрирован: 07.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.07 18:51. Заголовок: Re:


Flo пишет:

 цитата:
Фишка в том, что они просто накладываютсся фраза одна ну другую.


А, в этом смысле! Я подправлю это, где возможно. Там просто есть моменты, когда главный герой "думает" монологом, а параллельно с этим кто-то болтает. В таких случаях без накладывания фраз не обойтись. Но для таких случаев я, скорее всего, просто другим цветом выделю фразы, чтобы не сливалось.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 43
Зарегистрирован: 29.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.07 19:17. Заголовок: Re:


Я еще не смотрела эту дораму. Вот думаю, с русскими сабами сразу посмотреть
И большое вам аригато за них =)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 63
Зарегистрирован: 31.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.07 05:51. Заголовок: Re:


Оо! Спасибо, что начали это переводить!!!!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 19
Зарегистрирован: 10.03.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.07 06:38. Заголовок: Re:


Перевод это очень замечательно, тогда буду терпеливо ждать.
Посмотрела 4 равки, ни-чиии-вооо~~~~ не поняла)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 10
Зарегистрирован: 18.04.07
Откуда: Россия, С-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.07 19:58. Заголовок: Сабы ко 2 серии


Kingyo перевела вторую серию
которую выкладываем здеся
Тяжелыми предметами просим не кидаться, ибо сериал специфициский.
Tsi-Tsu , Мuta большое спасибо за английские сабы,
думаю потихоньку дело все же будет двигаться
click here

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 87
Зарегистрирован: 27.01.07
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.07 20:21. Заголовок: Re:


Спасибо за саб.)) Очень радует что перевод продолжается

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 11
Зарегистрирован: 18.04.07
Откуда: Россия, С-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.07 21:00. Заголовок: Re:


Гомэн гомэн
сабы перезалила

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 101
Зарегистрирован: 06.01.07
Откуда: Russia, Novokuzneck
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 19:23. Заголовок: Re:


Rindji пишет:

 цитата:
Kingyo перевела вторую серию
которую выкладываем здеся
Тяжелыми предметами просим не кидаться, ибо сериал специфициский.
Tsi-Tsu , Мuta большое спасибо за английские сабы,
думаю потихоньку дело все же будет двигаться


немного запутался кого благодарить, а потому !ОГРОМНОЕ СПАСИБО! всем выше перечисленным людям!!!!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 260 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет




Kyoko's FanSub ru_TOMATO Хрюша, давай! @jyannis are love Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов @arashic Палата 666