"Yamada Taro Monogatari"/"История Ямады Таро" это live action дорама по одноименной популярной Shoujo манге. А я здесь чтобы подбить вас на ее просмотр XDD
Название: Yamada Taro Monogatari/История Ямады Таро Жанр: Комедия Главная тема: Happiness (Arashi) В ролях: Ninomiya Kazunari (Arashi), Sakurai Sho (Arashi), Kikuchi Momoko, Matsuoka Mitsuru и другие. Трейлеры:01, 02 Сюжет: Ямада Таро (Ninomiya Kazunari, Arashi) старший сын в очень-Очень-ОЧЕНЬ бедной семье с 6 младшими сестрами и братьями, безответственной матерью и шатающимся непойми где молодым отцом. Так как кроме него, никто о них позаботится не сможет, Таро одевает и кормит семью, работает на разных (даже совершенно дурацких) работах, штопает, стирает, готовит, держит ухо востро на звук уроненных монеток и делает все, что бы его семья была счастливой. Однако вся женская половина в его школе, видя его красоту, интеллигентность и атлетизм, ошибочно считает, что он из очень богатой влиятельной семьи и, мягко говоря, сходит по нему с ума. Второй юноша, которому они уделяют не меньше внимания - Мимура Такуя (Sakurai Sho, Arashi), лучший друг Таро, который на самом деле из богатой семьи и которого очень интересует, кто же этот Ямада Таро на самом делеXDD
РУССКИЕ СУБТИТРЫ:
Все субтитры делались путем перевода английских субтитров (1 эпизод - arashi.vox, все остальные - STORMYteam), поэтому они далеки от идеала. Чуть позже субтитры ко всем сериям будут перепроверены на очепятки и ошибки и после этого я перезалью их заново. А пока то что есть.
Пост N: 267
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 08.07.07 13:28. Заголовок: Re:
Субтитры были готовы еще в районе часов 8 утра, но я ждала разрешение Arashi.vox.
В общем вот. Yamada Taro Monogatari, эпизод 01 перевод с японского на английский и тайминг сделаны Arashi.vox перевод с анлийского на русский сделаны мной ^_^
Говорю заранее следующее: Араши.вокс говорит, что ее перевод не идеален. А это значит, что мой еще более неидеален XD В любом случае я очень постаралась. И кто еще возьмется это переводить? Не обижайте меня и Араши.вокс :3
Пост N: 87
Зарегистрирован: 17.11.06
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг:
2
Отправлено: 08.07.07 23:44. Заголовок: Re:
Karmade Как это зачем? Всегда приятно смотреть японские дорамы с русским переводом! Кроме того, нужно же мне просвещать окружающих на тему "Араши - лучше всех", и для этой цели русские субтитры подходят как нельзя лучше))) Поэтому я полностью тебя поддерживаю и готова помочь в любую минуту, так что обращайся, пожалуйста, если что!
Пост N: 269
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 09.07.07 06:19. Заголовок: Re:
Стал известен зрительский рейтинг первого эпизода.
17.4%!!
\8D/ На данный момент это самый большой рейтинг среди транслируемых дорам (например, HanaKimi с Огури - 15,9%). Посмотрите сами здесь (Yamada Taro под номером 22)
Пост N: 271
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 11.07.07 08:25. Заголовок: Re:
MatsuKyoko, обязательно буду просить у тебя помощи, если понадобится, спасибо ^_-v
Kusano, УРАААААААА~! Надеюсь тебе понравится 8D Тогда наш план совсем хорошо сработает 8D
hanael, Diva, я очень рада что вам понравилось ^_________^ Значит не зря сабы переводила))))
Тэль, хонто десу ка?! 8D ЯТТА! Вперед, Нино! Покоряй сердца >D! В дораме он такой очаровательный, что боюсь после просмотра совсем можно голову потерять
Пост N: 273
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 15.07.07 21:32. Заголовок: Re:
Второй эпизод здесь, субтитры тормозят, потому что STORMY team делает медленно, а у Arashi.vox кризис ;_; Но как только английские переводы появятся русские будут готовы в течении одного дня!
Пост N: 282
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 20.07.07 22:26. Заголовок: Re:
У Араши.вокс сейчас проблемы и она не сделала до сих пор субтитры ко второму эпизоду, поэтому я запросила разрешение у STORMY team, что бы перевести их субтитры. Мне почти дали разрешение ^^'''' как только я получу разрешение, субтитры ко второму эпизоду будут готовы.
Пост N: 284
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 24.07.07 19:03. Заголовок: Re:
Субтитры ко второму эпизоду готовы! Мои искренние извинения за задержку, сумятица с переводчиками и ожидание ответа от STORMY team заняло немало времени.
Yamada Taro Monogatari, эпизод 02 перевод с японского на английский: aatash (STORMY team sub) тайминг: yuckie-chan (STORMY team sub) перевод с английского на русский сделаны мной ^_^
Yamada Taro Monogatari эпизод 03 английские субтитры уже есть, но сегодня их переводить моих физических сил уже нет. Возможно будут завтра вечером. Возможно.
Кстати, насчет рейтингов.
первая неделя: 17.4% вторая неделя: 15.9% третья неделя: 16.5%
Сначала рейтинг бодро упал, но на третьей неделе снова повысился и в итоге на третьей неделе ЯмаТаро снова лидирует среди всех дорам этого лета 8D
Пост N: 285
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 25.07.07 16:19. Заголовок: Re:
subetorana, мне очень нравится эта дорама! Когда я впервый раз смотрела первую серию, я чисто охала и ахала по поводу Нино и Sho-baby. Но смотря третью серию (после четыре раза пересмотренной первой и пять раз пересмотренной второй) я уже охала и ахала над всеми персонажами XDDD Детки, Такако, мама Такако, мама Таро, Масами Накай-сан, потрясающий Сугиура-кун (вааа, он такой кавайный в третьем эпизоде XD), Тории-сенсей, физрук, Исогай, очкастый-как-там-его-по-фамилии, школьницы-фангерлы, горничные в доме Мимуры... уваааа >_<v Я без ума от этой дорами, №3 в моем личном топе дорам! 8D (потому что Yasashii Jikan и Ima Ai Ni Yukimasu не сместимы с 1ого и 2ого места)
Вряд ли я успею доперевести субтитры к третьему эпизоду сегодня, но я постараюсь. Вот ^_^
Пост N: 294
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 28.07.07 17:12. Заголовок: Re:
Скорее всего сабы к третьему эпизоду появятся завтра вечером. Сегодня во мне нет ни капли сил, утром был последний экзамен и все такое. Ни моральных, ни физических сил не осталось. Мои извинения.
Пост N: 302
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 03.08.07 22:02. Заголовок: Re:
Мне супер стыдно, что я поздно.
Yamada Taro Monogatari, эпизод 03 перевод с японского на английский: aatash (STORMY team sub) тайминг: yuckie-chan (STORMY team sub) перевод с английского на русский сделаны мной ^_^
Кстати, в этот раз я не удержалась от пары комментариях в субтитрах. XD. Очередной раз, гомен!
Четвертый эпизод уже давно вышел. Он тут. Пятый эпизод вышел сегодня, он у меня пойти скачался с клубков. Как только появится у бун, я вам дам ссылку. Где-то завтра.
И я буду спешить с субтитрами 4ого эпизода. Чесно. Перевод уже начала jana_nox, возможно я продолжу за ней, если она еще не успела все сделать 0_0
Пост N: 304
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 04.08.07 23:15. Заголовок: Re:
К пятой даже английских еще нет! Я без сабов смотрю! ^_^
К четвертой сабы будут в районе завтрашнего вечера. Я очень постараюсь. Вы уж извините, но я тут отнюдь не прохлаждаюсь! Мои каникулы так толком и не начались, я собираюсь в поездку, мозги плавятся, институт вырывает последние моральные силы и пытает их где-то в своих подвалах! Пожалейте меня ;_; Завтра вечером сабы будут. Наверное.
К пятой даже английских еще нет! Я без сабов смотрю! ^_^
К четвертой сабы будут в районе завтрашнего вечера. Я очень постараюсь. Вы уж извините, но я тут отнюдь не прохлаждаюсь! Мои каникулы так толком и не начались, я собираюсь в поездку, мозги плавятся, институт вырывает последние моральные силы и пытает их где-то в своих подвалах! Пожалейте меня ;_; Завтра вечером сабы будут. Наверное.
Пост N: 216
Зарегистрирован: 27.01.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 05.08.07 00:29. Заголовок: Re:
Karmade Начала смотреть дорамку исключительно из-за наличия русских сабов и мне неожиданно понравилось)) Так что спасибо большое за них
цитата:
Вы уж извините, но я тут отнюдь не прохлаждаюсь! Мои каникулы так толком и не начались, я собираюсь в поездку, мозги плавятся, институт вырывает последние моральные силы и пытает их где-то в своих подвалах! Пожалейте меня ;_; Завтра вечером сабы будут. Наверное.
И не надо перетруждаться, мы подождем! По себе знаю, какое это нелегкое дело)))
Я очень постараюсь. Вы уж извините, но я тут отнюдь не прохлаждаюсь! Мои каникулы так толком и не начались
мы всё понимаем... переводить не так легко.... Я очень вам благодарна, потому что дорама, на мой взгляд, лучшая в этом сезоне)) Спасибо вам... Буду терпеливо ждать следующей серии)))
Пост N: 306
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 06.08.07 01:08. Заголовок: Re:
Gelwin, bada, спасибо за добрые слова! Я очень рада, что вам нравится дорама)))))))))))))))))))))))))
Yamada Taro Monogatari, эпизод 04 перевод с японского на английский: aatash (STORMY team sub) тайминг: yuckie-chan (STORMY team sub) перевод с английского на русский: jana_nox <3 и немножко я ^_^
Пятый эпизод.......... на английском сабов еще нет. Появятся, наверняка, как обычно в районе пары дней. После завтра... ой, нет, технически уже завтра, у меня последние результаты экзаменов. Меня не трогать. Буду вся на нервах. И если на нервах сяду переводить - вам повезло. XD. ЛОЛ.
После завтра... ой, нет, технически уже завтра, у меня последние результаты экзаменов. Меня не трогать. Буду вся на нервах. И если на нервах сяду переводить - вам повезло. XD. ЛОЛ.
Пост N: 14
Зарегистрирован: 13.06.07
Откуда: Россия, Таганрог
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.08.07 06:22. Заголовок: Re:
Помогите, пожалуйста! Подскажите кто-нибудь, почему с mediafire удалён 4 эпизод? Нельзя его вернуть туда обратно? Из всего этого выбора я могу качать только с mediafire, т. к. там поддерживается докачка.
Пост N: 320
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 26.08.07 23:19. Заголовок: Re:
О БОЖЕ. Мне чертовски стыдно, но мой нинтендо действует на меня так, что я по вечерам чертовски хочу спать 0_0. Обычно я пол ночи куралесю в интернете, а тут хочется чертовски СПАТЬ. ...у меня пятый эпизод переведен лишь до половины.
Если завтра вечером пятого не будет-- я буду себя больно бить. Ждите 5ый завтра вечером! И знайте что мне очень стыдно!
ТТ________________ТТ
Но я не виновата что Нино меня пристрастил к нинтендо!!!
Пост N: 15
Зарегистрирован: 13.06.07
Откуда: Россия, Таганрог
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.08.07 04:21. Заголовок: Re:
Я тоже очень жду продолжения перевода, но, Марина не расстраивайся. Я лучше ещё подожду, но не надо тебе себя бить. Только у меня вопрос. Почему сабы 4 эпизода не пошли в том виде, в каком ты их выложила. Пришлось переделывать по строчкам. После этого заработали.
Пост N: 325
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 04.09.07 20:18. Заголовок: Re:
Перевод будет. Когда - не знаю.
Мне уже не стыдно, я уже себя бью кулаком по голове и потихоньку начинаю на себя злиться. У меня ступор в переводах, просто застряла на середине 5ого эпизода и не движется. Я постараюсь как моооожно быстрее это перебороть и все доперевести.
Кстати, 9ый эпизод не вышел в прошлую пятницу на японском телевидении в связи с каким-то спортивным мероприятием, он будет только в эту.
Еще раз мои искренние извинения по поводу тормозящих субтитров. Нет мне оправддания.
Пост N: 326
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 07.09.07 15:30. Заголовок: Re:
Yamada Taro Monogatari, эпизод 05 перевод с японского на английский: aatash (STORMY team sub) тайминг: yuckie-chan (STORMY team sub) перевод с английского на русский сделаны мной ^_^
Пост N: 328
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 07.09.07 19:47. Заголовок: Re:
Diva, Пока только на клаббоксах. Я сейчас скачиваю :3. Там О-чан как раз в превью светится, он весь фандом перепугал, потому что ньюс-клип о том, что он тоже снялся для дорамы, показали только после 9ого эпизода XD Поэтому неожиданно появившееся на экране лицо Капитана всех посбрасывало со стульев и диванов XD.
Пост N: 329
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 09.09.07 12:27. Заголовок: Re:
Diva, Нино горбатый по жизни 80. У него с самого детства проблемы со спиной и когда Джонни увидел его впервые, он треснул Нино по спине и сказал "YOU не сутулься!" XD Но ничего не поделать, Нино как был горбатый, так и остался. Но последний год у него успехи, выпрямился немного. Раньше совсем ужас был. Корейский фанаты даже шутили, что если ему выпрямить спину, то он в росте сравняется с Аибой XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
А Сакурай-кун, видать, нагнулся, что бы быть одного роста с коротышками XDDDDDDDDDDDD
subetorana, ZMEYka!, извините что так поздно! Я приложу все усилия, что бы субтитры к 6, 7, 8 эпизодам появились как можно скорее!
Пост N: 10
Зарегистрирован: 19.08.07
Откуда: Spb.ру
Рейтинг:
0
Отправлено: 16.09.07 22:01. Заголовок: Re:
Спасибо большое за сабы, отличная, веселая дорама Смотрю, мне очень нравится. Во 2-ой серии про служанок просто супер, да и про план захвата дешевых продуктов - класс, ржач)
Пост N: 2
Зарегистрирован: 20.09.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.10.07 22:34. Заголовок: Re:
Спасибо за субтитры. Я вот представителей АРАШИ первый раз наблюдаю. Сериал понравился, недавно закачала и посмотрела. Как и все жду продолжения сабов.
Мои бесконечные извинения за такие задержки с субтитрами! Субтитры будут, я обещаю! Просто было немного не до них последнее время! Работы над субтитрами ведуться! Снова прошу прощения m(_ _)m
Как вы качаете эте дораму?Захожу по ссылкам и ничего или главня страница Livejoural....
Кто нибудь ХЭЛП ....Я наверное с другого конца света....есть такой город Сумы....на эой планете..... недавно все мы в нашей местной сети посмотрели дораму HanaY ori Dango....и началось...... Хоотя анимешников много было а вот дорам никто не видел..раньше как-то.......там мы узнали и об ARASHi..............я уверена Yamado Taro -классная дорама потому что обжаю участников группы.......видела на youtube.com MagoMago Arashi они просто класс...... Подскажите как скачать дораму или где еще можно закачать (торент например)
Пожалуста помогите если не трудно просто обьяснить ..... Я очень буду блогодарна и не только я а и все мы тут в Сумах....поверьте......
Отправлено: 20.01.08 13:00. Заголовок: Большое спасибо за и..
Большое спасибо за информацию и за субтитры :3 ..на 18 минуте в первом эпизоде Таро остановился возле "ларька", в котором торговали субураки`ями (スブラキ) .. картинко для наглядности сего блюда:
Неправдали, шашлычок напоминает?) Никто не знает подробнее об этом блюде?..
Пост N: 389
Зарегистрирован: 09.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 08.02.08 00:28. Заголовок: Наконец, перевод сди..
Наконец, перевод сдивнулся с мертвой точки! Приношу огромнейшие извенения за такуууууууууую огромную задержку. За возобновление перевода все благодарности kib_o, она-то и перевела 6ой эпизод. Я же обещаю доперевести 7ой в ближайшее время, то есть в ближайшие пару дней! Это общание!
Yamada Taro Monogatari 06 оригинальный перевод выполнен Stormy TEAM перевод с японского на английский: aatash Тайминг: yuckie перевод с английского на русский: kib_o
Пост N: 52
Зарегистрирован: 03.07.07
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 03.05.08 17:10. Заголовок: Дошла до 4 серии и п..
Дошла до 4 серии и просто не могу оторваться,наверное не лягу пока не досмотрю всю Такая позитивная дорама ОГРОМНОЕ спасибо за перевод!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
позже сабы всех серий будут перепроверены на очепятки, ошибки и прочую ерунду, чтоб совсем все было цивильно)))) йей! мои извинения за то, что перевод дорамы затянулся на целый год m(_ _)m Обещаю, что с Maou у нас все будет шустрее! (^_-)b
Отправлено: 03.06.08 22:20. Заголовок: Спасибо за перевод,т..
Спасибо за перевод,так долго ждала и наконец дождалась. Только в 8 серии почему то субтитры не подключаются. Выдает ошибку, может кто и чего посоветует.
Отправлено: 05.06.08 09:37. Заголовок: Дриада Там в реплике..
Дриада Там в реплике 409 пропущена строка тайминга. Нужно вставить 00:25:17,290 --> 00:25:18,730 и все заработает -) (файл субтитров редактируется в блокноте)
Пост N: 94
Зарегистрирован: 14.12.06
Откуда: Эстония, Таллинн
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.07.08 23:33. Заголовок: Огромное спасибо за...
Огромное спасибо за субтитры!!! Сейчас смотрю эту дорамку и не могу отрваться: она такая добрая и забавная! Я теперь сижу и думаю: это судьба или же все-таки какой-нибудь рекламный ход, если в это время о фильме уже было известно?
Пост N: 95
Зарегистрирован: 14.12.06
Откуда: Эстония, Таллинн
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.07.08 15:55. Заголовок: Karmade А, ну да, т..
Karmade А, ну да, точно: фильм я смотрела зимой, а дорама летом выходила. Бааааааа~ка!
Только что досмотрела дорамку! Господи, какая же она чудесная и добрая! Она мне очень-очень понравилась! Все герои такие замечательные! Я даже плакала, когда в последней серии дети проиграли в лотерею... Ааа~, чудесная дорамка!
Karmade, спаисбо ОГРОМНЕЙШЕЕ за перевод!!!!! я хотела бы обратить твоё внимание на слово "College" в словарях написан перевод - колледж, но дело в том, что американци используя слово "College" подразумевают университет, такая же ситуация обстоит и со словом "school". тоесть "school" значит не только "школа" , но ещё и "университет". почему? я этого не знаю, может потому, что они слишком ленивые. СПАСИБО за перевод
Пост N: 14
Зарегистрирован: 27.03.08
Откуда: Любимая, Первопрестольная
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.09.08 22:25. Заголовок: Karmade, cпасибо за ..
Karmade, cпасибо за перевод. Почитал щас эту тему, заметил нечто странное. Уважаемая Karmade здесь пишет вполне грамотно, но куда всё девается в сабах? Продираться сквозь эти бесконечные "интересСный", "барбИкю", "здра(В)ствуйте", "увидЕмся", "всборе", "стЕпендиат"? "сОлфетка" и тому подобное весьма мучительно... Последние 3 серии - это вообще тихий ужас. Такое ощущение, что переводом занимались 2 или 3 разных человека(и тем же способом, каким писалось письмо родителям дяди Фёдора в известном мультике). Или может переводил один, а второй текст набирал? В таком случае, переводчику аригато, а этому второму незачёт, пусть учит русский язык. А дорама, да, понравилась, однозначно в коллекцию. И Нино хорошо сыграл, надо что нить ещё с ним поискать.
Пост N: 324
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Казань
Рейтинг:
2
Отправлено: 12.09.08 23:15. Заголовок: ZIKO если у Вас име..
ZIKO , если у Вас имеется конструктивная критика, то подобные вещи пишутся в личку и в более уважительном тоне. Вы сами занимались преводом дорам? Попробуйте! И увидите, что в процессе перевода с русским языком такое творится, что самому себе удивляешься. А если так сложно продираться сквозь опечатки, скопируйте текст в текстовой документ и лично для себя исправьте подчеркнутые ошибки. А еще можете вежливо предложить себя в роли беты, и если Вам ответят положительно, можете прислать автору правки. У нас очень доброжелательные люди здесь, чего и Вам желаю.
Пост N: 15
Зарегистрирован: 27.03.08
Откуда: Любимая, Первопрестольная
Рейтинг:
0
Отправлено: 13.09.08 13:41. Заголовок: fiaccola Не вижу ни..
fiaccola Не вижу ничего страшного в том, что про ошибки говорится в общем форуме, а не в личке. Или в общем форуме можно только говорить "спасибо"? Если модератор форума посчитает мой пост недостаточно уважительным, то такой пост можно всегда удалить, не так ли? А что такого страшного может случиться с русским языком? Про опечатки я не говорю, палец нажал на клавишу рядом с нужной - это понятно. Я говорю про СИСТЕМУ. ЭТО не опечатки. И потом, я-то могу скопировать в ворд, но почему этого не может сделать кто-то другой? Предлагать себя... Может, сделать отдельную тему, например, "Требуются", где переводчик, начиная новый проект, мог бы набрать команду? Люди, согласен, доброжелательные, только вот критику воспринимают как личное оскорбление(не все, наверное, не буду обобщать).
Я не перевожу сам, я работаю в команде (перевод дорам, аниме, манги) редактором и QC.
Пост N: 325
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Казань
Рейтинг:
2
Отправлено: 13.09.08 14:32. Заголовок: ZIKO Я не перевожу..
ZIKO
цитата:
Я не перевожу сам, я работаю в команде
Тогда Вы на собственном опыте знаете цену этому труду.
цитата:
И потом, я-то могу скопировать в ворд, но почему этого не может сделать кто-то другой? только вот критику воспринимают как личное оскорбление
Можно конкретнее? Если меня имеете в виду, то я эту дораму смотрела как зритель и к переводу не имею никакого отношения. А критику здесь все воспринимают абсолютно адекватно, только конструктивную. Более того, переводчик ,опубликовав очередную серию, часто сам просит присылать ему замечания. Увидели ошибку- шлите на личку, переводчик исправляет и публикует отредактированную версию,скажет Вам АРИГАТО. И всем будет счастье
цитата:
Не вижу ничего страшного в том, что про ошибки говорится в общем форуме, а не в личке. Или в общем форуме можно только говорить "спасибо"?
Я сравнительно давно на этом форуме, и как-то так здесь заведено не показывать ошибки на всеобщее обозрение. А про "спасибо" ... так мы все тут за спасибо и работаем
Можно конкретнее? Если меня имеете в виду, то я эту дораму смотрела как зритель и к переводу не имею никакого отношения.
Уважаемая fiaccola, к Вам лично никаких претензий у меня нет и быть не может. Просто вышло так, что в этих, так сказать, прениях, мы оппонируем друг другу и поэтому могло создаться ошибочное впечатление, что претензии в какой то мере адресованы Вам. Это не так.
Без обид. Даже если работаешь за спасибо, не надо работать спустя рукава.
Отправлено: 31.07.09 06:22. Заголовок: Что-то у меня пробле..
Что-то у меня проблемы с 8 эпизодом. саббы и видео вместе не хотят идти. если переименовать другие - то пашет. А когда включаешь видео 8 и саббы 8, то выдаёт ошибку - Syntax error at line 1664! что делать? т_т
Отправлено: 10.08.09 21:49. Заголовок: Дорама очень добрая ..
Дорама очень добрая и позитивная. Вот только единственное, что не понравилось, это самопожертвование главного героя временами доходящее просто до идиотизма!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет