Название: 換換愛 / Huan Huan Ai / Why Why Love Год выпуска: 2007 Страна: Тайвань Жанр: комедия, романтика Продолжительность: 15-ть серий по 60+ минут
В ролях: Rainie Yang в роли Tong Jia Di Mike He в роли Huo Da Kingone в роли Huo Yan Chen Yan Xi в роли Jiang Xiao Nan
Описание: История о девочке (Тун Цзя Ди) (актриса: Rainie Yang), которая больше всего на свете любит деньги.. Но не потому, что она такая жадная, а потому, что у ее семьи долгов столько, что ни в сказке сказать, ни пером описать. И берется эта девочка за любую работу. У этой девочки есть подружка (Цзянь Сяо Нань)( актриса: Chen Yan Xi).. активная такая девочка, которая уж совсем никак не может смириться с тем, что подружка кроме денег ничего не хочет, это в 20-то лет!!! И... загадывает вместо нее желание, что Тун Цзя Ди должна взять номер телефона у 10-го парня, который пройдет мимо нее. И вот посадила она подружку на стульчик и начали они мальчиков считать и фотографировать... Ждали-ждали и тут, после 9-го по счету парня мимо на огромной скорости пролетели 2 мотоциклиста, фотофиниш показал, что они ОБА проехали мимо одновременно. Бросились подруги в погоню, чтобы узнать кто же будет первым, но мальчики на ближайшем перекрестке попали в аварию... Придя к ним в больницу, для выяснения кто же все-таки был первым, девочки обнаружили *старых* знакомых, с которыми уже встречались раньше.. 2 брата из очень богатой и влиятельной семьи Хо. Старший брат: Хо Янь (Kingone) - положительный герой, весь такой правильный да еще и Генеральный директор крупного универмага. И.. как в сказках, второй сын в семье: Хо Да (Mike He) - ну сын и сын, второй и второй... вообщем сложный парень)))) Все не так уж сложно и запутанно.. вначале.
Актерский состав отличный, в главных ролях та самая тройка из Devil Beside You.
Перевод: Diva и FORR Тайминг: proton Ре-тайминг: Diva Редактор: Nazya aka Chii( до 6-й серии) Перевод заглавной песни Hollow
Kusano, выложи, пожалуйста, в шапку темы ссылку на торрент. Все равно потом у кого-нибудь возникнет вопрос - а где скачать? Sayako, если не ошибаюсь, Diva вместе со своей командой начали перевод этой дорамки в августе, но темпы у них очень хорошие
Спасибо.... Стараемся не затягивать.. был период когда выкладывали серию 1 раз в неделю... Просто проблема в том, что в каждой серии примерно по 1200 фраз))) Пока переведешь... Вообщем в связи с болезнью моего сына и ФОРРа перевод был приостановлен... сейчас перевод вознобновили... 7-ю серию выложили вчера... сабы без редакции, ошибки пишите сюда.... 26 числа постараемся выложить 8-ю серию.... Бум работать вообщем
перекину Кусано сабы и она выложит у меня с файлообменником отношения не складываются)))) так что скоро-скоро( простите за задержку....
У меня 2 новости: 1 хорошая и 1 плохая....
Хорошая новость: Перевод продолжается, 9 и 10-ая серия поедут к редактору в понедельник
Плохая новость: Наш тамингер уходит на сессию, в лучшем случае до 21-го января... переводить и редактироваться будем, а таминг править некому... или мы находим тамингера или ждем когда протон вернется с сессии, иди выкладываем с тем, что есть.. но.. вообщем посмотрим что там по тамингу будет)
Вывод: перевод не останавливается, но сабы выпускаться не будут. Гомен((((
Спасибо огромное!)) То есть без тамингера тайминг будет сделан, но неправильно, да? :)
Возможно таминг будет "плавать"... посмотрим.. может притормозим до окончания сессии...
Просто чего гоним, куда торопимся... после НГ беремся за другую дораму уже... берем дораму Stand Up!! (доделываем с 3 по 11 серию, если за нее не возьмется кто-нить другой) по крайней мере есть такие планы.... и Счастливая паста) О "Пасте"
Название: Wei Xiao Pasta/ 微笑 Pasta Производство: Тайвань Кол-во серий: 17 Показ: с 16 июля 2006 по 5 ноября 2006 В ролях: Cyndi Wang, Nicholas Teo, Gino, Zhao Hong Qiao
Судьба свела их совершенно случайно. Она брела куда глаза глядят, то и дело глотая слёзы разочарования, а он убегал от репортёров. Они столкнулись так неожиданно, что сами не поняли, что только что произошло. И вот, всего через пару секунд они лежат на асфальте, а папарацци во всю фотографируют их непроизвольный поцелуй. В тот момент ни он ни она и представить себе не могли, чем закончится это глупое столкновение, но разве может быть начало романтической истории более классическим? На самом деле, они живут в двух совершенно разных мирах. Он поп-принц Азии, а она девочка из неоткуда. По нему сохнет каждая девушка страны, а её преследует «проклятье не длительных отношений». На самом деле... он давно и безответно влюблён в свою подругу детства, а она всё не может забыть о своём первом парне. На самом деле...только из-за собственной глупости им придётся играть жениха и невесты, не зная при этом друг о друге практически ничего. На самом деле... они и сами не заметят, как игра со временем превратится в настоящие столь неожиданные для обоих взаимные чувства. Он и сам не поймёт, почему каждый раз будет спасать её и бежать ей на выручку, а она не заметит, как невольно будет делиться с ним теплом и поддерживать в трудные минуты. То, что тавайньцам удалось сделать из того же материала, из которого был слеплен «Full House», оказалось очень наивной и доброй сказкой. И пусть мальчик в этом варианте тоже знаменитость, зато девочка ни одна в огромном доме фанфики сочиняет, а работает в семейном ресторане итальянской пасты. Китайцы вообще специализируются на таких добрых и задорных музыкальных историях о кавайных мальчиках и девочках и об их глупенькой любви с по-детски милыми моментами. Положа руку на сердце, и действительно истории пусть хоть и более длинные, но какие не такие растянутые и нудные как у корейцев, может потому что между страданиями китайцы ещё успевают повеселиться, побегать, по-выяснять отношения и повалять дурака. А вообще, если говорить откровенно, то это чисто женская драма, потому что романтики тут...(эх, иногда такие моменты встречаются, просто прелесть) Так что мужскому населению просьба не пинать меня и не говорить о том, что посоветовала розовые сопли, ибо рассчитана Smiling Pasta явно в основном на женскую публику. Саундтрек оттуда: http://www.youtube.com/watch?v=CnvplpM6XrE&feature=related Сюда перевод выкладывать?
Да в ней проблема только одна - хардсаб, выдрать для таминга не реально, проблемы со шрифтами.. Так что одна девочка взяла на себя труд набить таминг вручную... если она сделает таминг, сделаем перевод, тем более, что диалоги не очень трудные )
Пост N: 201
Зарегистрирован: 19.06.07
Откуда: Тюмень
Рейтинг:
3
Отправлено: 17.12.07 17:25. Заголовок: WWL, Stand Up!!, Smi..
WWL, Stand Up!!, Smiling Pasta, Ямадо Таро там гд-то упоминался. Diva, куда тебе стока? Доделай хотя бы одну, а-то наберёшь целую кучу и не одну не досабишь до конца.
WWL, Stand Up!!, Smiling Pasta, Ямадо Таро там гд-то упоминался. Diva, куда тебе стока? Доделай хотя бы одну, а-то наберёшь целую кучу и не одну не досабишь до конца.
Любовь доделывается, Stand Up!! - пока набивается таминг и заниматься этим буду после НГ, Smiling Pasta - передвинута на февраль) Ямадо Таро - это да, это косяк.. никак не могу за него засесть( не получается...
Так что у меня, пока, только Любовь в переводе и получается
Да и не приучена я на полпути дела бросать, не по мне это. Если уж взялась, то доделываю до конца.
Отправлено: 17.12.07 19:49. Заголовок: А я вообще не понима..
А я вообще не понимаю какой смысл кому-то "в рот заглядывать", кто там сколько чего набрал и кто там сколько чего сделал? Насколько я знаю Диву, если она за что-то берется, то доделывает до конца, я не встречала еще случая, чтобы она отреклась хоть от одного проекта. Да, пускай это долго (и то по большей части из-за того, что приходится редакторов ждать), но все же делается!!! Одно радует человек умеет работать в команде и отвечать за свои слова... Дива удачи тебе дальше и терпения!
Отправлено: 17.12.07 22:07. Заголовок: Chii Отнюдь :) не и..
Chii Отнюдь :) не имею такой привычки тыкать пальчиком ;) Меня по-другому воспитывали... и у меня несколько другие жизненные позиции: уважай чужой труд, замечай сперва за собой, а потом и других учи... Мне одна поговорка почему-то вспомнилась из известной всем дорамы: "Знаешь в чем разница между ребенком и взрослым? Взрослый может извиниться даже если он прав. Ребенок не извинится даже если он не прав"... Тему считаю исчерпаной...
уважай чужой труд, замечай сперва за собой, а потом и других учи...
А кто его не уважает-то? Разве были какие-то претензии с моей стороны? Обычное любопытство, поинтересовалась, справится ли человек. Допереводит, честь ей и хвала, не допереводит, ну, что ж, бывает такое, к сожалению, не редкость. Вот уж за кем за кем, а за собой я слежу, ну, или замечаю, как вам удобнее, прежде всего. Опять же повторюсь, что никого не учила, а лишь полюбопытствовала. evora пишет:
цитата:
"Знаешь в чем разница между ребенком и взрослым? Взрослый может извиниться даже если он прав. Ребенок не извинится даже если он не прав"...
Ребёнок? Да, не отрицала этого никогда! Но действительно не вижу за собой вины в чём либо. И не понимаю, отчего начались наезды. Ах, ну, да! Хотя, пожалуй, правильнее будет промолчать! Спасибо за внимание! Вот теперь тема действительно, исчерпана.
Пост N: 39
Зарегистрирован: 03.07.07
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.12.07 20:01. Заголовок: Огромное спасибо за ..
Огромное спасибо за перевод! Так хотелось эту дорамку посмотреть с русскими субтитрами) http://dienanh.net/forums/showthread.php?t=1077 на этом сайте нашла фотографии с актерами(такие же лапочки как и в фильме))
Пост N: 54
Зарегистрирован: 20.03.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.12.07 21:12. Заголовок: А дорамко про Пасту ..
А дорамко про Пасту мне уже нравится...)))) Люблю такие розовосопливые Буду ждать перевода)) Diva А у вас тайминг под какие серии сделан в WWL? А то у меня в начале идет нормально, а потом переклинивает Или это все к таймеру, который ушел в сессию?
Пост N: 288
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 20.12.07 22:16. Заголовок: Indigo пишет: А у в..
Indigo пишет:
цитата:
А у вас тайминг под какие серии сделан в WWL? А то у меня в начале идет нормально, а потом переклинивает Или это все к таймеру, который ушел в сессию?
я давала ссылку выше на них. под них и делается таминг, кстати, спасибо протону таминг полностью переделывал.... до 5-й серии с хардсабом, после 5 уже идут равки. скачивали все там же)
Пост N: 291
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.12.07 22:56. Заголовок: 9 серия готова, отпр..
9 серия готова, отправила ее Кусано) Серия с редакцией, но эффекты типа "черного экрана" будут выложены после ретаминга протона, т.е. в конце января) Тоже самое будет с остальными сериями)
Протон оторвался от своих важных дел связанных с сессией и сделал тайминг) Спасибо ему огромное) Отправила серию Кусано на почту) когда выложит,тогда и будет)
Пост N: 147
Зарегистрирован: 18.08.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.01.08 22:02. Заголовок: посмотрела уже 4 сер..
посмотрела уже 4 серии.....они такие длинные прям как мини фильмы....основное отличие тайваньских дорам от японских, как раз в их продолжительности и по временной и по количеству серий
так а собственно о самом сериале: ОЧЕНЬ нравится...смешной и в то же время есть чему поучиться....
Пост N: 296
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.01.08 13:52. Заголовок: вообще задумка именн..
вообще задумка именно такая, если мальчишки наши не перестанут "дурака валять" во время сессии и возьмутся за ум, все будет))) Потому что в феврале 2 новых перевода начинаем...)
Пост N: 297
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.01.08 15:13. Заголовок: May пишет: я нетерп..
May пишет:
цитата:
я нетерпеливая и из-за этого страдаю.....проспойлерила себе концовку сериала
Зря) интересней когда сериал идет к логической своей концовке... А так.. кусками вообще смысла нет смотреть((( Ну ничего) посмотри как это будет) Все равно интересно)
Пост N: 304
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 16.01.08 23:40. Заголовок: Перевод 12-15 серий ..
Перевод 12-15 серий откладывается на неделю, у переводчика большие проблемы в институте, у меня со здоровьем.. извините. через неделю продолжим перевод.
Пост N: 327
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 18.04.08 18:21. Заголовок: Кусано на почту уплы..
Кусано на почту уплыли сабы для 12 и 13 серии... Но предупреждаю сразу: Без редакции, ретайминга - все это будет ПОСЛЕ первых майских((( Нет времени вообще(
Diva ААААААААААААААААААААААААА ниче страшного мы так долго ждали !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Пост N: 328
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 18.04.08 20:06. Заголовок: будут - будут, кудаж..
будут - будут, кудаж мы от них) кстати, Пасту я начала переводить)))) Первую серию уже выложила на торренте, вторая будет после выходных) у меня есть несколько дней - я отдыхаю переводя ее.. просто потрясающая вещь) Комедия, смешная, веселая, интересная) Иногда смотрю вроде 3-й раз - перевожу, а над некоторыми ситуациями при пересмотре смеюсь в голос)
Пост N: 334
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 22.04.08 04:40. Заголовок: Dream в 15-й готовь..
Dream в 15-й готовьте еще больше платочков... ревут все и сочувствующие, редактор и переводчики.. даж тамингер бубнил, что ему слезливость какую-то подсунули.
Пост N: 96
Зарегистрирован: 14.12.06
Откуда: Эстония, Таллинн
Рейтинг:
0
Отправлено: 03.08.08 13:38. Заголовок: Diva А это нормальн..
Diva А это нормально, что файл с субтитрами к 8-ой серии у меня пустой? Я думаю, что нет... Пробовала скачать сейчас заново - ссылка умерла. Можно залить субтитры к 8-ой серии снова?
Пост N: 7
Зарегистрирован: 03.04.09
Откуда: Israel, Jerusalem
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.05.09 14:12. Заголовок: еще один вопрос - пр..
еще один вопрос - при загрузке файла субтитров весь фильм высвечиваются цифры m 0 0 l 512 0 512 65 0 65. Может мне надо как-то отредактивать файл? Это только у меня просисходит или еще у кого-нибудь?
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет