Пост N: 15
Зарегистрирован: 08.10.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.11.07 08:27. Заголовок: [DORAMA] The 1st Shop of Coffee Prince + субтитры [17/17]
The 1st Shop of Coffee Prince
Ю.Корея, 2007 Кол-во серий: 17
О чём: Жизнь главной героини трудная. Все финансовые проблемы семьи решает она, так как является старшей дочерью. Она заботится о матери и о младшей сестре с 16 лет. Так что ей приходится не сладко, а тут ещё и долги. Повязнув во всей этой рутине,ей было легче вести себя как парень. Ей и в голову не приходило надеть юбку и привести себя в порядок. Легче накинуть кофту и джинсы. А она ещё и с короткой причёской, так что все почти принимают её за парня. Вот за парня её как раз и принял главный герой. Кстати у него свои проблемы, но совсем не в деньгах - их достаточно. Его бабушка устраивает ему свиданья, потому что хочет женить его. Но он категорически против. Тут ему приходит в голову всех потенциальных невест напугать. Он заключает с героиней контракт, что та(а по его мнению "тот" будет изображать его парня, будто бы он гей. Все "невесты", конечно, разбежались. Тут бабушка поручает ему вести Кафе. Героиня его уговаривает взяться за это дело. Во время работы они постепенно сближаются. И тут главный герой начинает задумываться ни гей ли он??(с) Eun Chan
сабы есть пока только к 4 сериям.. перевод продолжается) субтитры 1-4
Отправлено: 12.07.08 21:08. Заголовок: Дорому конечно можно..
Дорому конечно можно смотреть и без перевода, основной сюжет будет понятен, НО КОГДА ПОНИМАЕШЬ КАЖДОЕ СКАЗАННОЕ СЛОВО, картинка из черно-белой превращается в цветную . Особенно до глубины души тронули слова "Я люблю тебя, и мне не важно кто ты, человек или инопланетянин". кряква, огромное спасибо за перевод
кряква низкий поклон за проделанный труд. Успехов и дальнейших свершений!!! У нас в Томске, по странному совпадению, парнишка остановился с переводами как раз на 15 серии.... Присоединяюсь к Midzumi, перевод кайфовый!!! :) Ты - УМНИЦА!!!
Пост N: 31
Зарегистрирован: 14.05.08
Откуда: Россия, NNov
Рейтинг:
0
Отправлено: 13.07.08 19:25. Заголовок: Дорамка - просто чуд..
Дорамка - просто чудо! Спасибо за перевод!! )) правда, совсем непривычно читать перевод таких обращений как ahjussi, ahjumma, hyung, oppa, hyungnim.. как-то оно странно звучит О_о и можно вопрос: а почему вы имена оставили написанными латиницей?
Пост N: 103
Зарегистрирован: 08.10.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 13.07.08 22:34. Заголовок: oni пишет: и можно ..
oni пишет:
цитата:
и можно вопрос: а почему вы имена оставили написанными латиницей?
все просто. Потому что на русский они бы переводились по-другому. У меня где-то был список корейских имен и как его надо переводить. Да и по моему просто русскими буквами дико бы читалось. Как допереведу - там посмотрим, буду менять во всех сабах или так оставлю))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет