Хммм... давно пора было создать эту тему, но мне всё время кажется, что интересующие меня вещи, мало интересны остальным. Пока ничего конкретного про данную дораму, к сожалению, сказать не могу, акромя того, что главную роль в ней исполнит Nagase Tomoya (и походу у него там не одна роль будет, вроде как) в общем, жду с нетерпением, и не буду скрывать, что по большей части заинтересовала меня эта дорама из-за того, что там задействован Tadayoshi
Пост N: 246
Зарегистрирован: 02.02.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 29.04.08 01:54. Заголовок: Извините, а далеко у..
цитата:
Извините, а далеко у вас "процесс" зашёл?
тот английский перевод который есть, меня не устраивает, там прилично "косячков" + они говорят на диалекте, который в некоторых моментах мне трудно понять.
так что я жду когда носитель языка чуть посвободнее будет (она и так занята в саберской команде) и тогда возьмусь на пару с ней за нормальный перевод.
Ronny Извините, просто я была настолько шокирована тем, что столько времени выполняла лишнюю работу, что даже на дату не посмотрела как следует. sophiryanin Моя бета, конечно, не носитель языка, но её познания в нём весьма обширны. В общем, если что, я предупредила о том, что наш перевод уже готов. Просто для того, чтоб недопониманий не возникало)
sophiryanin Разумеется, не из корысти, но, согласитесь, для чего делать дело, которое кто-то уже сделал? Тем более, что дело-то не плёвое. sophiryanin пишет:
цитата:
если вы думаете, что я из тех, кто страдает таким гемором, то вы ошибаетесь
Это хорошо!) Но ведь всегда лучше перестраховаться...
Отправлено: 29.04.08 20:48. Заголовок: Infanta для чего дел..
Infanta
цитата:
согласитесь, для чего делать дело, которое кто-то уже сделал? Тем более, что дело-то не плёвое.
Если позволите.. Не соглашусь.)) Если Вам нравится делать то, что вы делаете, то вы будете делать это в любом случае, независимо от мнения окружающих. )) Если я хочу сделать собственные сабы на какую-то дораму, то меня остановит лишь наличие очень качественного продукта [читай - субтитров], от которого я сама буду без ума. И не захочется переделать по своему. )) Так что Соня права. Вот, например, переводить заново Нобуту - абсолютная бессмыслеца. Сабы от Макса - верх совершенства, имхо. А вот Гокусен-2... Я бы настоятельно рекомендовала переделать по новой. Опять же-таки имха. ))
Пост N: 249
Зарегистрирован: 02.02.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 29.04.08 23:45. Заголовок: Так что Соня права. ..
цитата:
Так что Соня права.
ну тут я поправлю немного ^^' я только английские сабы видела (хотя первых двух серий мне хватила, чтобы понять, я не в коей мере не хочу обидеть того переводчика, ибо уважаю труд, просто если я вижу недочёты то ничего не могу с собой поделать) а русский перевод не видела.
Infanta
цитата:
но, согласитесь, для чего делать дело, которое кто-то уже сделал?
не для чего, а для кого, я для себя по большей части сделать хочу =3
Отправлено: 30.04.08 01:55. Заголовок: sophiryanin а русск..
sophiryanin
цитата:
а русский перевод не видела.
Русского перевода ещё не выкладывали нигде и никто. Я говорила абстрактно.)) Если я правильно поняла, то Infanta сейчас как раз блеск наводит на свой и вычищает.))
Отправлено: 30.04.08 14:03. Заголовок: Ronny Да, именно эти..
Ronny Да, именно этим мы с моей бетой и занимаемся. Вот-вот, в том-то и дело, что сравнить не с чем, поэтому об "улучшенной" версии говорить не приходится. sophiryanin
цитата:
я для себя по большей части сделать хочу =3
Честь Вам и хвала! Я же настолько ленива, что для себя ничем подобным заниматься не стану. Это несмотря на то, что процесс затянул прямо-таки с головой...
Отправлено: 16.05.08 22:05. Заголовок: C нетерпением жду ва..
C нетерпением жду ваших сабов!!! Посмотрела дораму с английскими cабами и посмотрю с удовольствием еще раз с русскими. Нагасе бесподобен!!! А его это "Кья!" и движение бёдрами *мну умер Аибу лапочка как всегда. ^^ А главное у всех жителей городка такой забавный акцент. Слова заканчиваются на ча. Так и хочтся сказать Аибу - ах ты мучача. XXD У меня столько впечатлений от этой дорамы, что всех их и не опишешь!!! А! И еще один блеск, я так поняла это был стёб на яой: Тарохглава клана якудзы!! XXD Замечательно находить такие здоровские дорамы и просто супер, что есть люди которые их переводят на наш родной язык. Вот. :)
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет