TEGOMASU KISS~KAERIMICHI NO LOVE SONG~ от модератора:
Romaji lyrics
Furtari kiri no kouen kaerimichi no shiteiseki
Itsumo yori hashaideru kimi wo mitsume kiitemita
"Moshimo ashita sekai ga nakunattara dousuru?"
Kimi wa nani mo iwazu ni boku no ude wo gyutto shita ne
Ne kocchi wo muiteite
Kuchibiru ga chikasugite dokidoki tomaranai
Donna kimi mo donna toki mo uketomeru kara
Moshimo kokoro ga kizutsuite namida koboreru toki wa
Sekaijyuu wo teki ni shitemo kimi wo mamoru yo
I LOVE YOU Kotoba wa iranai yo
Kimi ga saigo no kiss itsumademo
Itsumono kaerimichi de nanimo dekinai wakatteru
Hoppeta fukuramasete
Te wo hanashite mou ikune
Ne kocchi wo muiteite
Kuchibiru ni chikazuite dokidoki tomaranai
Konna boku mo kimiga ireba tsuyoku nareru yo
Koi wa fushigi na mahou da ne nani mo kowakunai kara
Sekaijyuu wo teki ni shitemo hanashi wa shinai
STAND BY ME Dareka jya dame nanda
Kimi ni zutto soba ni ite hoshii
Ah mujyaki na sugao no mama kimi wa iu
"Ne obaachan ni nattemo kiss shite kureruno?"
Ne sonotoki wa boku datte onaji da yo
Tsunaida te hanashi wa shinai kara
Donna kimi mo donna toki mo uketomerukara
Moshimo kokoro ga kizutuite namida koboreru toki wa
Sekaijyuu wo teki ni shitemo kimi wo mamoru yo
I LOVE YOU Kotoba wa iranai yo
Kimi ga saigo no kiss itsumademo
исправленный перевод от
AkelaTim The park seemed reserved just for
Казалось, парк пренадлежал только The two of us on our way home
Нам двоим, когда мы возвращались домой I am more excited than ever
Я взволнован больше чем обычно I asked you:
И я спросил тебя: "If the world should be destroyed
"Если завтра мир рухнет, What would you do?"
Что ты будешь делать?" You don`t say a thing and hold my wrist tight
Ты ничего не ответила и лишь сильнее сжала мою ладонь. Hey...
Эй... Look at me
Посмотри в мою сторону, Our lips are too close...
Наши губы так близко My heart is hammering!
Моё сердце так стучит! No matter what, no matter when
Нисмотря ни на что, не важно когда I will accept you
Я приму тебя. Even if you`re heartbroken and crying
Даже если ты убита горем и плачешь, Even if i have to go against the world
Даже если мне придётся пойти против всего мира, I wiil protect you.
Я защищу тебя. I LOVE YOU!
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! We don`t need words
Нам не нужны слова Your last kiss is always with me...
Твой последний поцелуй всегда со мной... I can`t help that we part ways
Нам как всегда в разные стороны, ничего не поделать I know that
Я знаю это. Puff your cheeks and let go of my hand
Расправь свои плечи и отпусти мою руку I have to go...
Мне нужно идти... Hey...
Эй... Look at me,
Посмотри в мою сторону, I`m nearing your lips
Я так близко к твоим губам My heart is hammering!
Моё сердце так стучит! Even me, when i`m with you i become stronger.
Даже я, когда ты рядом, становлюсь сильнее. Love is a strange magic,
Любовь - это странная магия, I`m not scared at all
Но мне не страшно. Even if i have to go against the world
Даже если мне придётся пойти против всего мира, I won`t say a thing
Я не скажу ни слова STAND BY ME!
БУДЬ СО МНОЙ! It must always be you
Только ты, всегда To stand beside me.
Должна оставаться рядом со мной. Ah, with such innocent face you ask me:
Ах, с таким невинным личиком ты спросила меня: "Hey, when i become old, woul you still kiss me?"
"Эй, когда я стану бабушкой, будешь ли ты целовать меня?" Hey, when it happens, i`ll be the same way
Эй, когда это произойдёт, я буду тем же, I`ll never let do of your hand
Я никогда не отпущу твоей руки No matter what, no matter when
Нисмотря ни на что, не важно когда I will accept you
Я приму тебя. Even if you`re heartbroken and crying,
Даже если ты убита горем и плачешь, Even if i have to go against the world,
Даже если мне придётся пойти против всего мира, I wiil protect you.
Я защищу тебя. I LOVE YOU!
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! We don`t need words,
Нам не нужны слова, Your last kiss is always with me.
Твой последний поцелуй всегда со мной. * - фраза "Puff your cheeks and let go of my hand" на самом деле должна переводиться, судя по английскому тексту, как "надуй свои щёчки и отпусти мою руку". Но на русском это как-то не особо красиво получается, поэтому я перевела как "расправь свои плечи..."
** - лично я английский перевод переписывала с клипа, выложенного на YouTube. Вот ссылка, если надо
http://youtube.com/watch?v=owdFjNuZ430