ПРАВИЛА
НОВОСТИ
АУКЦИОН

SMAP
TOKIO
KinKi Kids
V6

Takki & Tsubasa
NEWS
関ジャニ∞
KAT-TUN
Hey! Say! JUMP

Все профайлы

ДОРАМЫ
ПЕРЕВОДЫ

ДР ФОРУМА
РАЗВИТИЕ
КАЛЕНДАРИКИ

ФОРУМУ 14 ЛЕТ. АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТ РЕКЛАМНЫЕ ИНТЕГРАЦИИ СЕРВИСА BORDA.RU


АвторСообщение
moderator




Пост N: 340
Зарегистрирован: 16.12.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.08 23:52. Заголовок: [ПЕРЕВОД] Seventeen magazine essay. Vol. 32


А мы не забыли про эссе

Выпуск 32

Тема: Дебют

Бета - varenik



Мой дебют в занятиях серфингом состоялся три года назад. Стилист, с которым я был хорошо знаком, отвез меня к океану в Чиба. Я был потрясен.
Меня учил профессиональный серфингист, и я очень старался побыстрее оказаться в море и встать на ноги. Я выполнял все в точности, как было сказано и смог оседлать волну с первого раза! И когда это случилось, я подумал «Это же потрясающе! Именно поэтому когда людям удается постичь это чувство, они хотят испытать его вновь». Моя первая доска была довольно длинной, поэтому на ней было легко устоять, но все равно, когда мне это удалось, я был безумно счастлив.
В следующий раз, поехав кататься на серфе, я провел в океане два часа. Когда ты сосредотачиваешься на занятиях, то не замечаешь, как летит время. Это я заметил не сразу. Конечно, если бы я провел в океане четыре или пять часов, я бы замерз и понял, что пора вылезать из воды, но те два часа пролетели в один миг. Это было настолько весело, что я даже не заметил, насколько устал. А это опасно. И уже оказавшись на берегу, я почувствовал насколько устал. Конечно, на обратном пути я спал. Однако, когда я за рулем, то занимаюсь серфингом не так усердно.
Если принять во внимание мой жизненный ритм и повседневное расписание, то у меня не так уж и часто получается съездить к океану. В идеале я бы ездил туда раз или два в неделю. Было бы здорово жить рядом с океаном и кататься на серфе каждый день. Потому что я знаю, что это за жизнь и рад, что мой дебют в серфинге состоялся.

Есть такие дети, которые, окончив старшую школу, резко меняются, и происходит так называемый «Дебют старшеклассника».
Что касается меня, то я не особо изменился, поэтому никто не был удивлен и не говорил, что я изменился. Хотя у меня были светлые волосы на выпускной фотографии старшей школы (смеется). Дебют окрашивания моих волос в светлый цвет произошел на третьем году обучения в средней школе. Я отправился в круглосуточный магазин, купил осветлитель для волос и сам покрасился. Я делал это в первый раз, но вышло очень неплохо. Я ничего не сказал родителям, хотя, когда они увидели меня со светлыми волосами, то никак не отреагировали. А вот, когда меня увидели друзья, они были очень удивлены. В школе уже были люди с таким цветом волос, но в классах старше. Среди своих ровесников я был единственным с осветленными волосами. И никто меня не копировал.
Учитель повел себя в точности так, как я и предполагал. «Готов поспорить, что он отведет меня в пустой класс и прочитает мне лекцию»
И, в общем-то, как я и думал, в конце дня он вызвал меня к себе и был очень недоволен. Я спросил у него «Вы сердитесь?» и ни капельки об этом не пожалел. Учась в старшей школе, я вообще ничего не боялся. Я никогда не задумывался о последствиях, которые могут произойти, я вообще много чего не знал.
Например, когда ты падаешь и разбиваешься коленку, ты знаешь, что будет больно. А раз ты об этом знаешь, значит ты боишься упасть снова. И мне кажется, если ты ни разу не падал, то ты никогда не будешь бояться упасть. Поэтому в этом смысле я думаю полезно упасть хотя бы один раз.
О, я впервые проколол ухо во время первого года обучения в старшей школе. Это произошло у меня дома. Я не помню точно, кто это сделал: то ли Каме (Каменаши Казуя), то ли Джин (Аканиши Джин). А я проколол ухо Каме. Моей первой сережкой стала обычный золотой гвоздик. Я пошел в магазин, купил машинку для пирсинга и отметил на ухе место для прокола обычным маркером или чем-то вроде него, а потом положил сверху лед. Было немного страшно (смеется)

Если говорить о NEWS, то нашим дебютным синглом стал NEWS Nippon, выпущенный в ноябре 2003 года. Когда мы записывали песню, то я впервые увидел, как выглядит студия звукозаписи. До этого я наблюдал за людьми, просто надевающими на себя наушники и встающими к микрофону, но я не знал, как это работает.
Я не помню песню, которую записал первой. Когда настала моя очередь, я вошел в студию звукозаписи первый раз в жизни. По ту сторону стекла стоял человек, который говорил мне «Вот здесь спой громче» или «Эту фразу лучше спеть вот так». Он разъяснял мне мои ошибки. И я понял «А! Так вот как записываются песни». Я не волновался. Скорее было весело, потому что это не походило на демо-запись. Песня изменялась во время моего исполнения.
Все быстро закончилось. А записанный голос очень отличался от того, что мне обычно приходилось слышать…это было странно.

Запись Seishun Amigo – заглавной песни к дораме Nobuta Wo Produce – очень отличалась от всех остальных, потому что я исполнял ее, являясь не частью группы NEWS, а дуэта Shuji to Akira. С японского песня переводится как «Юные друзья» и рассказывает о людях, которые провели друг с другом всю свою юность.

А позже я дебютировал сольно с песней Daite Senorita. В самом начале песни звучит только мой голос, поэтому я действительно очень серьезно отнесся к этой работе. Перед самим дебютом я очень нервничал, потому что прекрасно осознавал всю возложенную на меня ответственность.
После такого опыта, вернувшись в NEWS, я подумал «Наконец-то я дома» и почувствовал огромное воодушевление. Это не значит, что во время сольных выступлений я «отсутствовал», просто было такое ощущение, что я вернулся туда же, откуда все начиналось.
Все мы очень изменились, и будем стараться изо всех сил и в 2008 году.

Что касается будущих планов, то я естественно мечтаю о Мировом дебюте. На концерте в Тайпее, довольно далеко от Японии, перелетев через океан, я понял, что о нас знает множество людей, и это сделало меня невероятно счастливым. И я хочу увеличить их количество. Я хочу, чтобы о нас узнали во всех уголках мира.

Спасибо: 1 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 18 [только новые]







Пост N: 62
Зарегистрирован: 26.03.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.08 17:43. Заголовок: Новый перевод :sm76..


Новый перевод
Спасибо огромное tayuya
Ямапи - красавчик

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 341
Зарегистрирован: 16.12.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.08 18:20. Заголовок: noir Не за что )) Д..


noir
Не за что ))
Дааа, Пишник хорош, такое саммари из всех своих эссе сделал

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 28
Зарегистрирован: 09.11.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.08 19:25. Заголовок: tayuya Спасибо за ..


tayuya

Спасибо за перевод.

Опередила меня на пару часов))).Когда у меня было свободное время тож решила перевести его ессе.
Правда,мой перевод немного отличается от твоего.Но, не суть.

А можно спросить?
Ты с какого языка переводила???


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 342
Зарегистрирован: 16.12.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.08 19:47. Заголовок: Amatoko Не за что ..


Amatoko
Не за что
Я все с английского перевожу)) а ты?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 30
Зарегистрирован: 09.11.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.08 19:57. Заголовок: Первую часть я (ту,ч..


Первую часть я (ту,что про сёрфинг)(снабдившись словариком, собственными знаниями и терпением) начала переводить с японского.
Потом сравнила с англ.версией, поняла,что они практически идентичны (разве,что англ. переводчица опустила некоторые незначительные мелочи) и тоже доперевела с английского.
Вообще, с японского лучше переводить то, до чего английские лапки еще не дотянулись, а то всегда так хочется сверить

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 343
Зарегистрирован: 16.12.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.08 20:03. Заголовок: Amatoko Хмм...в так..


Amatoko
Хмм...в таком случае у тебя нет желания перевести те эссе, котореы вообще не были на английский переведены?
Например, 11 или 15 выпуски? Я бы была тебе очень благодарна
Конечно же, если у тебя есть время и желание...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 31
Зарегистрирован: 09.11.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.08 22:07. Заголовок: tayuya Желание......


tayuya

Желание.... о чем речь...конечно есть!
С временем туговато, но что не сделаешь ради общего блага..

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 344
Зарегистрирован: 16.12.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.08 22:38. Заголовок: Amatoko Ой, это же ..


Amatoko
Ой, это же замечательно

Буду ждать с нетерпением)) Спасибоо.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 198
Зарегистрирован: 02.02.07
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 02:01. Заголовок: Amatoko не в тему и..


Amatoko
не в тему и я знаю, что просьба глупая ..но, можно попрасить вас поменять аватар?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 32
Зарегистрирован: 09.11.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 13:48. Заголовок: Можно)..


Можно)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 33
Зарегистрирован: 09.11.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 13:49. Заголовок: Можно))) Такой устро..


А их точно нет? Ну, 11 и 15?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Язво, стерво и рЁдиско




Пост N: 290
Зарегистрирован: 01.12.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 21:36. Заголовок: AmatokoВообще, с япо..


Amatoko
 цитата:
Вообще, с японского лучше переводить то, до чего английские лапки еще не дотянулись

Вот! Вот это правильная позиция! )) Я всегда об этом же и твердил. Только из других соображений, а не вовсе потому, что хочется сверить. ))) Будем ждать ваших переводов с японского.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 67
Зарегистрирован: 17.09.07
Откуда: Н Новгород
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 22:00. Заголовок: ну, на счет всего ми..


ну, на счет всего мира)) по-моему, поздно))))
бедный Пишник) его ж инфаркт хватит, если узнает))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 345
Зарегистрирован: 16.12.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 22:13. Заголовок: Amatoko пишет: А их..


Amatoko пишет:

 цитата:
А их точно нет? Ну, 11 и 15?


Точно) Были бы, я бы не просила.

Ronny пишет:

 цитата:
Только из других соображений


Потому что перевод точнее тогда?)

Hakuma
Да я думаю, что они знают. Просто смысл то в том, что он то говорит о мировом турне.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 68
Зарегистрирован: 17.09.07
Откуда: Н Новгород
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.08 17:45. Заголовок: tayuya ну, думаю, ч..


tayuya
ну, думаю, что мировому турне не только он обрадовался бы))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
moderator




Пост N: 349
Зарегистрирован: 16.12.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.08 18:21. Заголовок: Hakuma Я бы сделала..


Hakuma
Я бы сделала этот день международным праздником

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 69
Зарегистрирован: 17.09.07
Откуда: Н Новгород
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.08 20:15. Заголовок: tayuya тааа)))! *см..


tayuya
тааа)))! *смеется*

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 46
Зарегистрирован: 24.08.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.08 22:55. Заголовок: Я тоже хочу мировое ..


Я тоже хочу мировое турне и даже наверно все же сильнее Пишника)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет




Kyoko's FanSub ru_TOMATO Хрюша, давай! @jyannis are love Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов @arashic Палата 666