Пост N: 2843
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
10
Отправлено: 10.06.09 15:11. Заголовок: Заявки на перевод дорам сезона Лето 2009
Сабберских групп у нас много. А вот узнать кто что собирается переводить в новом сезоне не всегда удается. Где-то коммент затерялся, кто-то не вовремя или не в той теме отреагировал. Поэтому, все, кто занимается переводами, прошу в эту тему. В виде превью здесь лежит расписание дорам летнего сезона. Если вы хотите что-то переводить, просто посмотрите список и напишите коммент. Таблица будет обновляться раз в день. Заодно и узнаем кто что хочет переводить. И попробуем избежать повторов (хотя на самом деле никто ведь не запрещает делать несколько сабов к одной дораме? ) БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА: читайте комменты, прежде чем добавлять свои дорамы на перевод, возможно вашу команду уже кто-то добавил!
Это немного переделанная таблица из википедии.
p.s. я специально не включила в эту таблицу информацию о том, заявлен ли перевод на английский. Те, кто серьезно занимаются сабами, прекрасно сами за этим следят. ))
Пост N: 2850
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
10
Отправлено: 11.06.09 08:45. Заголовок: Morning Sky Вот зао..
Morning Sky Вот заодно и посмотрим какой будет расклад, в плане, что все переводят одно и то же. Если честно, я тоже в недоумении. Я не против нескольких переводов, но большого смысла в этом не вижу.
Отправлено: 11.06.09 11:53. Заголовок: Люда Morning Sky Я ..
Люда Morning Sky Я предлагаю не выяснять отношения на нашем форуме. Эта темя для аккумулирования информации, не более того. В будущем все подобные комменты будут просто удаляться.
Пост N: 2933
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
11
Отправлено: 20.07.09 19:22. Заголовок: Chii ваше мнение мы..
Chii ваше мнение мы прочитали. если вы отказываетесь от проекта только потому, что его взял еще кто-то - это ваше право. субтитры - это качество, а не количество.
Пост N: 431
Зарегистрирован: 19.06.07
Откуда: Тюмень
Рейтинг:
6
Отправлено: 20.07.09 22:12. Заголовок: Jay А кто вам сказа..
Jay А кто вам сказал, что я от него отказываюсь? Если дорама мне понравится, я буду её переводить. Речь о том, что для Альянса, видимо, никакие "правила" не писаны, так что в списках "Кто что переводит" нет смысла, потому что эта группа всё равно запишет себе всё в проекты. Как-то не особо приятно, когда то, что взяла на заметку давно, вдруг кто-то в одночасье решает заграбастать себе. =\
Chii Ваше "нет смысла" принято, как я уже написала. Однако не все ждут релизов именно от Альянса. Может кто-то ждет именно ваших субтитров. Поэтому таблица останется, чтобы быть в курсе, кто и что переводит, пусть даже у дорам будет по 2-3 переводчика. Ведь английских субтитров тоже может быть несколько версий. А может кто-то и с японского переводит. Если вам неприятны действия Альянса - напишите им. Здесь разводить бессмысленный флуд незачем.
Пост N: 267
Зарегистрирован: 01.03.08
Откуда: Неба Житель
Рейтинг:
2
Отправлено: 24.09.09 19:26. Заголовок: Тогда (как-то так) ..
Тогда (как-то так)
Kyumei Byoto 24 Ji 4 - просьба, если кто-то захочет переводить - связаться со мной, ибо я заинтересована в этом проекте и в моих же планах работа над ним. Т.е. под вопросом можно записать на ТОМАТО.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет