ПРАВИЛА
НОВОСТИ
АУКЦИОН

SMAP
TOKIO
KinKi Kids
V6

Takki & Tsubasa
NEWS
関ジャニ∞
KAT-TUN
Hey! Say! JUMP

Все профайлы

ДОРАМЫ
ПЕРЕВОДЫ

ДР ФОРУМА
РАЗВИТИЕ
КАЛЕНДАРИКИ

ФОРУМУ 14 ЛЕТ. АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТ РЕКЛАМНЫЕ ИНТЕГРАЦИИ СЕРВИСА BORDA.RU


АвторСообщение
мой моск принадлежит
Аканиши




Пост N: 824
Зарегистрирован: 16.11.06
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 18:03. Заголовок: [ВНИМАНИЕ!] О размещении сабов акафорума на других ресурсах. UPDATE!!!


UPDATE!!!

Уважаемые участники, гости форума, переводчики и всех, кого интересует данная тема, пожалуйста зайдите в раздел ПРАВИЛА ФОРУМА.

Отныне там можно ознакомиться с правилами касательно размещения сабов акафорума на других ресурсах.

Спасибо за внимание.


Мне кажется, давно пора обсудить тему о выкладывании сабов саберской команды ТЧК где-то на других сайтах/формах итд итп, кроме акафорума. Наверное, эту тему стоит обсуждать в разделе для саберов, но дело в том, что я не знаю, кому из саберов открыт тот раздел, а кому нет. Так что заведу данную тему здесь.

На днях я столкнулась с не очень приятной ситуацией, узнав, что на торрентс.ру выкладываются мои сабы к Куросаги, ИчиПо, Юкану и Рождеству. Лично я разрешения на это не давала. Когда я попыталась возмутиться на сей счет, то получила следующий ответ от админов:

Вся эта ситуация мне крайне неприятна, но:
Еще перед новым годом с администрацией аканиши форума обсуждался тот момент, когда беруться сабы с их форума и выкладываются здесь вместе с видео, тк на их сайте нет выкладки видео. Причем, при этом присутствовали переводчики, в том числе и Фло, никто из них не высказался против этого момента.
Некоторые переводчики, которые переводят для торрентс.ру тоже выкладываются на аканиши,
Также, несмотря на вышесказанное Эворой, по поводу авторского права в сети, во всех выкладках идет отдельной позицией благодарность переводчику и человеку сделавшему рецензию, если сам релизер ее не писал.
Так же представители администрации акафорума зарегены у нас на торренте, систематически бывают здесь и видят все выкладки.
Не понятно почему, с того момента изменилась политика акафорума, еще когда недавно встал вопрос с выкладкой какого-то фильма, непомню какого, да и не важно, без разрешения переводчика, то релизер попросила разрешения и после категорического "Нет" закрыла раздачу, администрация подтвердила, что сотрудничество между торрентс.ру и акафорумом продолжается и этот случай не должен помешать взаимовыгодному сотрудничеству. Если все таки что-то изменилось, то считаю, что необходимо было известить представителей другой стороны, что бы мы были в курсе ситуации и сейчас не происходило публичных разборок.
Со своей стороны мы не нарушаем обещания, предоставляя информацию интересующимся, что такое акафорум, в личку и постоянно его упоминаем ссылаясь на него, большего мы пока не можем сделать, тк не получено разрешение администрации торрентс на прямую выкладку ссылок на акафорум
Я надеюсь, у переводчиков просто возникло недопонимание, и это не послужит поводом для напряжения в отношениях, тк больше всего пострадают обычные сидеры, у которых нет возможности смотреть без перевода или скачивать эти серии с других торрентов и/или источников.


Отсюда (тема Yukan Club)

Кто-нибудь мне может объяснить, что происходит? Насколько я помню, администрация форума была против, чтобы сабы ТЧК выкладывались где-то еще, кроме акафорума. Допустим, наши уважаемые админы изменили свое отношение и мнение к этому вопросу. Но тогда возникает следующий вопрос: а почему тогда наши уважаемые админы не поставили об этом в известность членов саберской команды ТЧК? И вообще не обсудили с ними данный вопрос?! Объясните мне, пожалуйста, кто тут прав, а кто нет. И давайте раз и навсегда разберемся с этим вопросом!
Мне кажется, что не только администрация форума может давать разрешение на выкладку сабов на других форумах. Думаю, переводчики заслуживают того, чтобы у них тоже спрашивали разрешение. В конце концов это их работа, их потраченное время, силы и нервы.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 54 , стр: 1 2 3 All [только новые]







Пост N: 324
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 22:00. Заголовок: Kusano Это раздача к..


Kusano Это раздача к нашей РГ не имеет никакого отношения.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 3227
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 22:08. Заголовок: IDPaul пишет: Но я,..


IDPaul пишет:

 цитата:
Но я, конечно, готов исправить недостатки указанных раздач.


К чему и призываю в третий раз! Давайте исправим недостатки.

Diva
Вот и славненько. Посмотрели все свои раздачи? Везде ВСЕ стоит? Спасибо вам огромное.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 4
Зарегистрирован: 11.03.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 22:17. Заголовок: Ronny Так? Я ничего..


Ronny

 цитата:
Так? Я ничего не забыла? /quote]
По-моему нет.
[quote]Ага, а баллы заработанные такими "забывчивыми" релизерами на раздачах с ТЧК'овскими сабами, переводить "на счёт" переводчиков, если они зарегистрированный на т.ру + какой-нить штрафной балл. Вот тогда этим "недобросовестным релизерам" было бы очень невыгодно страдать забывчивостью. )))


К сожалению ли, к счастью ли, у нас такие наказания не практикуются. Или, скажем так, за особо суровые нарушения сразу выносятся преды или бан. Переносить рейтинг технически очень сложно.

 цитата:
У ТЧК внутри сабов прописан адрес ака-форума, а придя сюда очень просто найти темку с соответствующим русабом - "по каталогу".


Возможно, но Вы предполагаете, что никто не может оттуда просто вырезать это упоминание? Поэтому и приходится по 10 раз писать одно и то же, к сожалению...
В Hana Yori Dango добавил информацию, Bambino закрыл. А также сделал объявление в подразделе. Надеюсь на встречное понимание со стороны посетителей данного сайта.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
мой моск принадлежит
Аканиши




Пост N: 834
Зарегистрирован: 16.11.06
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 00:29. Заголовок: Уважаемые участники,..


Уважаемые участники, гости форума, переводчики и всех, кого интересует данная тема, пожалуйста зайдите в раздел ПРАВИЛА ФОРУМА.

Отныне там можно ознакомиться с правилами касательно размещения сабов акафорума на других ресурсах.

Спасибо за внимание.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 5
Зарегистрирован: 11.03.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 01:03. Заголовок: Я, конечно, извиняюс..


Я, конечно, извиняюсь, но не удержусь от комментария по принятой вами редакции правил.
Конечно, это ваши правила, но я когда иду навстречу вашему сайту, я как бы тоже ожидаю неких ответных шагов и понимания с вашей стороны...
Насчет названия файлов субтитрами, в принципе у нас нету правила по которому названия должны совпадать с названиями видеофайлов, но при этом вполне возможно, что где-то есть правила запрещающие точно так же изменение названий видеофайлов, а не субтитров. Получается юридическая коллизия. Но это не так страшно само по себе как....
самое главное, как вы представляете себе действие запрета на изменение тайминга? Если, например, равки взятые саббером не совпадают с равками, взятыми каким-либо релизером. А поправить тайминг он не может. Итог - такая раздача будет никому не нужна и будет закрыта как раздача без перевода.
И еще вопрос - согласие администрации должно быть получено для каждой новой раздачи? Или один раз для всего ресурса и на все переводы сразу?


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
мой моск принадлежит
Аканиши




Пост N: 835
Зарегистрирован: 16.11.06
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 01:18. Заголовок: IDPaul Насчет назва..


IDPaul

 цитата:
Насчет названия файлов субтитрами, в принципе у нас нету правила по которому названия должны совпадать с названиями видеофайлов,


Мы хотим, чтобы название ТЧК присутствовало в названии сабов. Вы можете изменить название ТОЛЬКО ЛИШЬ добавив название своего сервера после ТЧК, но ТЧК должно оставаться.


 цитата:
как вы представляете себе действие запрета на изменение тайминга?


Честно говоря, я еще ни разу не сталкивалась с проблемой, что сабы к одним равкам подходят, а к другим - нет. Может, вы путаете с хардсабами? Поверьте, что бОльшая часть софтсабов подгоняется под равки. И до сих пор никаких жалоб по поводу тайминга не возникало. Но опять же, всегда можно спросить переводчика, не против ли он, если внесут поправки в тайминге.


 цитата:
И еще вопрос - согласие администрации должно быть получено для каждой новой раздачи? Или один раз для всего ресурса и на все переводы сразу?


Мне кажется, что одного разрешения для одного проекта будет достаточно, Незачем просить каждую серию. Ведь понятное дело, если вы хотите выкладывать у себя наши сабы, то вас интересует вся дорама, а не пара серий.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 3231
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 01:20. Заголовок: IDPaul Администраци..


Фло, ппкс.

IDPaul пишет:

 цитата:
Если, например, равки взятые саббером не совпадают с равками, взятыми каким-либо релизером. А поправить тайминг он не может. Итог - такая раздача будет никому не нужна и будет закрыта как раздача без перевода.


Пусть просит разрешение на тайминг, как мы у иностранцев просим, или делает свои сабы.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 6
Зарегистрирован: 11.03.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 01:26. Заголовок: Flo Честно говоря, ..


Flo

 цитата:
Честно говоря, я еще ни разу не сталкивалась с проблемой, что сабы к одним равкам подходят, а к другим - нет. Может, вы путаете с хардсабами? Поверьте, что бОльшая часть софтсабов подгоняется под равки. И до сих пор никаких жалоб по поводу тайминга не возникало.


Поверьте, я ВСЕ ВРЕМЯ сталкиваюсь с этой проблемой. Не знаю, как везло Вам до сих пор.

 цитата:
Мы хотим, чтобы название ТЧК присутствовало в названии сабов. Вы можете изменить название ТОЛЬКО ЛИШЬ добавив название своего сервера после ТЧК, но ТЧК должно оставаться.


Уверяю вас, мы очень спокойно относимся к упоминаниям о т.ру в раздачах так что речь идет вовсе не о "названиии сервера" а о том, что есть такое желание релизеров и личеров - чтобы сабы включались автоматом при проигрывании видео. Отсюда вопрос - равки скачены у известных рав-провайдеров, их надо уважать, переименовывать абы как файлы не пристало, вы же вообще запрещаете менять названия файлов с субтитрами. И что теперь релизерам делать? Получается полный ступор.
Kusano

 цитата:
Администрация оговаривает условия сотрудничества акапроекта со сторонним проектом один раз.


То есть, один раз заключенное соглашение с т.ру будет распространяться на разрешение администрацией "по умолчанию" на все ваши переводы (я говорю "по умолчанию" подразумевая, "если переводчик сам не против")?

 цитата:
Пусть просит разрешение на тайминг, как мы у иностранцев просим, или делает свои сабы.


У переводчика или у администрации? Отдельно от разрешение на выкладывание или вместе.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 28
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 01:30. Заголовок: асибо всем, я несказ..


Спасибо всем, я несказанно рада что мы наконец смогли договориться. Отдельносе спасибо модератору нашего торрента за регистрацию здесь и полное содействие и поддержку. Спасибо переводчикам и администраторам акафорума! Всем, всем бооольшое АРИГАТО!

Есть ещё конечно несколько вопросов для обсуждения, надеюсь и их мы благополучно решим и согласуем.

Кстати о тайминге, мне несколько раз всё же попадались нестыковки, всё зависит от разрешения, качества видео и человека кто это видео рипал. Расхождения случаются, и тогда приходится самой садится за тайминг...не простая задача...бывает приходится править каждую фразу. Может вы опустите этот пункт в правилах...или смягчите его как-то?

На счёт моих раздач и ваших сабов в них...не подумайте что я забыла...прошу подождать пару дней... я свяжусь с каждым чьи сабы брала...и мы лично всё с вами обговорим...просто в реальной жизни много проблем накопилось...гоменасай

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Язво, стерво и рЁдиско




Пост N: 322
Зарегистрирован: 01.12.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 02:21. Заголовок: Kunizza IDPaul как ..


Kunizza
IDPaul
 цитата:
как вы представляете себе действие запрета на изменение тайминга? Если, например, равки взятые саббером не совпадают с равками, взятыми каким-либо релизером.

По идее, такого не может быть. )) В моём случае, например [Ichi Rittoru no Namida], выкладываются сабы с двумя вариантами тайминга - под хардсаб и под равки. Не думаю, что в сети cуществуем множество вариантов равок на одну дораму, учитывая, что все всегда качают из одного источника - либо эддиктсы, либо клубки.

IDPaul пишет:
 цитата:
То есть, один раз заключенное соглашение с т.ру будет распространяться на разрешение администрацией "по умолчанию" на все ваши переводы (я говорю "по умолчанию" подразумевая, "если переводчик сам не против")?

Получается, что у администрация один раз даёт согласие на сотрудничество с ресурсом, ресурс же спрашивает согласие переводчиков на каждую новую дораму/фильм, в общем релиз. Иными словами, если переводчики не против, то акафорум тоже возражать не будет. Всё просто. ))

Требование про присутствие "ТЧК" в названии, полагаю, взято из опыта западных релизеров. )))) Не надо это так в штыки воспринимать. Мы понимаем, что вы идёте нам на уступки. Но и наш форум тоже. Ведь вам для чего-то нужны наши сабы. ))) А проблема "релизеров" и "личеров" об автоматическом подхвате сабов решается очень просто - добавлением конструкции ".[TЧК]" перед расширением файла субтитра ))) Хм.. правда, название тогда получится не в начале файла, а в конце... И вся конструкция будет выглядеть как "название_дорамы_ep.XX.[TЧК].srt".

Хм.. Кusano, местоположение в названии файла "ТЧК" принципиально?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 3233
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 02:25. Заголовок: IDPaul Получается п..


IDPaul

 цитата:
Получается полный ступор.


Получается, что кто-то из юзеров не умеет подключать внешние сабы, и это исключительно их проблема. Пусть человечество включает моск! Мы никогда не писали в рамках акапроекта, что желаем осчастливить всех и каждого, особенно инфузориям-туфелькам с нами не повезло и амебам обыкновенным. Остальные, полагаю, разберутся с нашими сабами.
Будут проблемы с таймингом в конкретной раздаче - пишите, ответим. Пишите администрации, мы подчас можем помочь связаться с переводчиком или случайно оказаться им.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 3234
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 02:31. Заголовок: Ronny пишет: местоп..


Ronny пишет:

 цитата:
местоположение в названии файла "ТЧК" принципиально


неа
спасибо, кстати, за предложенный вариант "перед расширением", совсем из головы вылетело, что так тоже можно

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 39
Зарегистрирован: 20.08.07
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 07:37. Заголовок: Diva, я маинький и д..


Diva, я маинький и дурной, а мои слова забудут все равно через пять минут после прочтения:)))) Проверено:))))))
Flo, за что спасибо-то? Я ж как всегда, влезла по самые ухи во все разборки...чужие, как всегда:))) Вообще-то я была полностью готова, что мне по ушам дадут.... **недоумевающе прижимает ушки**
Ronny, ну, я сильно глубоко-то не задумывалси:))) Написаль первые впечатления:)))
Оффтоп: А по каким пунктам мну не прав? Мну аж интересно... :)))
"Великие дела" - моя специализация!!! Тока я их ни фига не умею делать:)))))))))
Kusano **протягиваеть двойную порцию клубничного варенья с плюшками** Ни за фто, просто так:)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 7
Зарегистрирован: 11.03.08
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 15:42. Заголовок: Ну.. то, что вы назы..


Ну.. то, что вы называете "компромиссом" на самом деле к этому действию никакого отношения не имеет. :-) Это называется "сделайте так, как нам удобнее". Компромисс предлагал я. (Кстати, мы-то может быть субтитры у вас и берем но рекламу мы вам как переводчикам тоже даем, и даже согласны на рекламу ресурса ;-) )
Не удержусь от одного комментария - очень интересно смотрятся энсенуации про одноклеточных после заявления о том что "двух таймингов достаточно" (для справки, тайминг hardsub, SD-raw не равно тайминг HD-raw, DVD).
Теперь по-поводу "правил" так называемого "сотрудничества" в целом. Думаю, обсуждать и пытаться убеждать тут, судя по вашим же реакция бесполезно. Поэтому я просто напишу что буду делать.
Насчет правок тайминга и названий - это все будет исключительно на совести релизеров. Требовать от них тут я ничего не буду, все причины мной уже озвучены выше.
Требовать надписи "разрешение получено" я тоже не буду - она подделывается двумя нажатиями клавиш и ровным счетом ничего не доказывает.
На что я по-прежнему согласен - давать ссылки на ваш форум и принимать у себя (сюда все время бегать - у меня нет столько свободного времени) какие-либо ОБОСНОВАННЫЕ жалобы на выкладывание ваших переводов у нас (причем эти обоснования не должны быть просто "мне не нравится" или "вы не переименовали видео под мои сабы").
Если вас это не устраивает - дайте знать на т.ру и мы примем соответствующие меры.
Больше, как я понимаю, тут обсуждать нечего.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 54 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет




Kyoko's FanSub ru_TOMATO Хрюша, давай! @jyannis are love Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов @arashic Палата 666