ПРАВИЛА
НОВОСТИ
АУКЦИОН

SMAP
TOKIO
KinKi Kids
V6

Takki & Tsubasa
NEWS
関ジャニ∞
KAT-TUN
Hey! Say! JUMP

Все профайлы

ДОРАМЫ
ПЕРЕВОДЫ

ДР ФОРУМА
РАЗВИТИЕ
КАЛЕНДАРИКИ

ФОРУМУ 14 ЛЕТ. АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТ РЕКЛАМНЫЕ ИНТЕГРАЦИИ СЕРВИСА BORDA.RU


АвторСообщение
мой моск принадлежит
Аканиши




Пост N: 824
Зарегистрирован: 16.11.06
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 18:03. Заголовок: [ВНИМАНИЕ!] О размещении сабов акафорума на других ресурсах. UPDATE!!!


UPDATE!!!

Уважаемые участники, гости форума, переводчики и всех, кого интересует данная тема, пожалуйста зайдите в раздел ПРАВИЛА ФОРУМА.

Отныне там можно ознакомиться с правилами касательно размещения сабов акафорума на других ресурсах.

Спасибо за внимание.


Мне кажется, давно пора обсудить тему о выкладывании сабов саберской команды ТЧК где-то на других сайтах/формах итд итп, кроме акафорума. Наверное, эту тему стоит обсуждать в разделе для саберов, но дело в том, что я не знаю, кому из саберов открыт тот раздел, а кому нет. Так что заведу данную тему здесь.

На днях я столкнулась с не очень приятной ситуацией, узнав, что на торрентс.ру выкладываются мои сабы к Куросаги, ИчиПо, Юкану и Рождеству. Лично я разрешения на это не давала. Когда я попыталась возмутиться на сей счет, то получила следующий ответ от админов:

Вся эта ситуация мне крайне неприятна, но:
Еще перед новым годом с администрацией аканиши форума обсуждался тот момент, когда беруться сабы с их форума и выкладываются здесь вместе с видео, тк на их сайте нет выкладки видео. Причем, при этом присутствовали переводчики, в том числе и Фло, никто из них не высказался против этого момента.
Некоторые переводчики, которые переводят для торрентс.ру тоже выкладываются на аканиши,
Также, несмотря на вышесказанное Эворой, по поводу авторского права в сети, во всех выкладках идет отдельной позицией благодарность переводчику и человеку сделавшему рецензию, если сам релизер ее не писал.
Так же представители администрации акафорума зарегены у нас на торренте, систематически бывают здесь и видят все выкладки.
Не понятно почему, с того момента изменилась политика акафорума, еще когда недавно встал вопрос с выкладкой какого-то фильма, непомню какого, да и не важно, без разрешения переводчика, то релизер попросила разрешения и после категорического "Нет" закрыла раздачу, администрация подтвердила, что сотрудничество между торрентс.ру и акафорумом продолжается и этот случай не должен помешать взаимовыгодному сотрудничеству. Если все таки что-то изменилось, то считаю, что необходимо было известить представителей другой стороны, что бы мы были в курсе ситуации и сейчас не происходило публичных разборок.
Со своей стороны мы не нарушаем обещания, предоставляя информацию интересующимся, что такое акафорум, в личку и постоянно его упоминаем ссылаясь на него, большего мы пока не можем сделать, тк не получено разрешение администрации торрентс на прямую выкладку ссылок на акафорум
Я надеюсь, у переводчиков просто возникло недопонимание, и это не послужит поводом для напряжения в отношениях, тк больше всего пострадают обычные сидеры, у которых нет возможности смотреть без перевода или скачивать эти серии с других торрентов и/или источников.


Отсюда (тема Yukan Club)

Кто-нибудь мне может объяснить, что происходит? Насколько я помню, администрация форума была против, чтобы сабы ТЧК выкладывались где-то еще, кроме акафорума. Допустим, наши уважаемые админы изменили свое отношение и мнение к этому вопросу. Но тогда возникает следующий вопрос: а почему тогда наши уважаемые админы не поставили об этом в известность членов саберской команды ТЧК? И вообще не обсудили с ними данный вопрос?! Объясните мне, пожалуйста, кто тут прав, а кто нет. И давайте раз и навсегда разберемся с этим вопросом!
Мне кажется, что не только администрация форума может давать разрешение на выкладку сабов на других форумах. Думаю, переводчики заслуживают того, чтобы у них тоже спрашивали разрешение. В конце концов это их работа, их потраченное время, силы и нервы.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 54 , стр: 1 2 3 All [только новые]







Пост N: 21
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 22:00. Заголовок: Доброго времени суто..


Доброго времени суток.
Понимаю ваше негодование и уважаю ваши чувства, Flo. И ставя себя на ваше место, я быть может тоже испытывала бы недовольство. Но, в защиту Релиз Группы "Do-ra-ma" с известного вам трекера, хочу сказать, что не вижу ущимления ваших прав или нарушения их где-либо. Все ссылки на авторство в раздачах указаны, о вас , боже упаси, не забыли. Мы не крали ваш труд, вы сами выложили его в сеть. Уж если говорить о правах, то по закону подобного рода информация, результат вашего труда, как только вы сами выкладываете её в интернете становится всеобщим достоянием. Мы не присваиваем ваши субтитры и уважаем ваш труд. И была бы у нас возможность, мы бы указывали в раздаче ссылку на сам форум. Но пока правила трекера не позволяют этого делать, как бы мы не упрашивали модераторов. Всё это время действительно существовал договор между нашими сообществами. И мы надеемся что так будет и дальше. Ведь у нас общие альтруистические цели - популяризация дорам и их доступность. Благодаря этим раздачам много людей смогли посмотреть сериалы, а так же узнали о вас, о доблестных фансабберах самозабвенно преданных переводу дорам.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 2456
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 23:11. Заголовок: Flo Мы сами не пони..


Flo
Мы сами не понимаем, что происходит.
Действительно разговоры на тему были, но разрешения выкладывать наши сабы, тем более без согласования с автором перевода, совершенно точно никто не давал.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 22
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.08 23:53. Заголовок: Мне нужно спросить р..


Мне нужно спросить разрешение чтобы скачать ваши субтитры, когда вы и так их выкладываете в общий доступ? Нужно спросить разрешение посмотреть дораму? Чего вы хотите? Если мы закроем сейчас наши раздачи, то не пройдёт и суток, как кто-нибудь другой выложит дорамы с вашим переводом и даже не напишет вас в авторах. Это трекер, где люди обмениваются тем что есть у них на жёстких дисках. Мы не публикуем ваш перевод где-либо, не выпускаем диски с вашим переводом, не получаем прибыли. Как если бы я записала подружке диск с дорамой и писала бы вам письмо с просьбой разрешить мне сделать это. ИМХО: встретить на новом для себя сайте свои субтитры и кучу благодарных зрителей...море отзывов фанатов...разве это не здорово? Разве не для этого мы все занимаемся переводами? Почему бы вам не зарегистрироваться на сайте самой? Почитайте что люди пишут о ваших переводах, вы поймёте какая у нас тёплая и дружественная атмосфера. Если вы захотите присоединиться к раздаче мы будем очень рады. Надеюсь вы и дальше будете радовать нас переводами. Зачем нам ссориться, ведь наши переводы тоже лежат у вас на форуме. И мы только "За" если их опубликуют где-либо ещё. Больше людей увидят и полюбят наших любимых актёров)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 3222
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 01:11. Заголовок: Kunizza пишет: Мне ..


Kunizza пишет:

 цитата:
Мне нужно спросить разрешение чтобы скачать ваши субтитры, когда вы и так их выкладываете в общий доступ?


Не передёргивайте. Для скачивания разрешение просить не нужно, но для размещения на другом ресурсе спросить переводчика необходимо.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 23
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 01:25. Заголовок: Раз уж зашла речь, т..


Раз уж зашла речь, то я нигде не размещаю и не выкладываю. Файл лежит у меня на компе и я делюсь им с другими. А сам сайт всего лишь форум. И я ещё раз повторяю, для чего спрашивать разрешение? Чтобы услышать "нельзя" или "можно"? А если мы говорим про уведомление, то напомню о договорённости между акафорумом и торрентфорумом.

P.S. Ещё раз повторюсь. Когда вы вкладываете что-то своё (статью, книгу, перевод) в общий доступ, то оно становится всеобщим достоянием. Это значит что каждый может это скачать и передать без вашего ведома. Но мы уважаем участников акафорума. И чтобы не раздувать дальнейшие разговоры ни о чём. давайте раз и навсегда договоримся. Мы сообщаем переводчику в теме (на акафоруме) об использовании его субтитров. Это разумно и обоснованно. Я надеюсь что все пользователи прочитают эту тему и дальнейших прений не последует. Правила нашего форума разрешают раздавать без согласия автора субтитров. Если не мы, то другие.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 94
Зарегистрирован: 17.05.07
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 01:34. Заголовок: Kunizza Когда вы вк..


Kunizza

 цитата:
Когда вы вкладываете что-то своё в общий доступ, то оно становится всеобщим достоянием.


Прошу пардону не могу удержаться от вопроса - а вы сами когда-нибудь что-нибудь делали?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 3223
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 01:36. Заголовок: На самом деле полити..



 цитата:
На самом деле политика аканиши уже начала выводить из себя...
Ну что вот за бред перевели и спрятали. Или это сделано для того, чтобы свое тщеславие потешить?
"Ну дайте нам свои сабы, ну просим Вас, умоляем..."


Забавно. Выложить на открытом для всех акафоруме - это значит "спрятать". Для размещения на другом ресурсе просить о предварительной договоренности - это значит "тщеславие потешить".

пс. Расстроила меня эта ситуация. Дива и Элис, я напишу вам в личку. Как вы довели ситуацию до такого бреда и что за странные у вас "защитники".

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 24
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 01:52. Заголовок: Мне пока мало есть ч..


Мне пока мало есть чем похвастаться, но я тоже переводом сейчас занимаюсь. Ну так что, вы согласны...или мы продолжаем переливать из пустого в порожное? Чего же вы в результате хотите? Чтобы мы раздачи удалили? Публичных извинений? ФИО переводчика 36 шрифтом? Или чего??? Нам не понятно, после всех этих слов давайте уже договоримся.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 792
Зарегистрирован: 05.09.07
Откуда: Россия, Питер
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 01:54. Заголовок: Kunizza пишет: Когд..


Kunizza пишет:

 цитата:
Когда вы вкладываете что-то своё в общий доступ, то оно становится всеобщим достоянием.


Ничего подобного. Вы неверно проводите причинно-следственную связь. В интернет выкладывается огромное колличество информации, но она не становится всеобщим достоянием, она становится всеобще доступной, а это совсем не одно и тоже. Авторство еще никто не отменял. Почитайте внимательно действующее законодательство об авторских и смежных правах, чтобы грамотно разбираться в вопросе пересечения интересов автров и всеобщей доступности их трудов (в том числе и в интернете).


 цитата:
Мы сообщаем переводчику в теме (на акафоруме) об использовании его субтитров.


Хм... Прозвучало, простите, как - ставим перед фактом.
Какие бы договоренности не были, субтитры - продукт интеллектуальной деятельности, а значит, и охраняются, как авторские права. И коль уж переводчики по объективным причинам их должным образом оформить не могут, значит, должна срабатывать элементарная этика. Вопросы размещения подобной информации должны быть в обязательном порядке согласованы с ними.

Искренне надеюсь, что путем переговоров инцендент будет исчерпан.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 25
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 02:00. Заголовок: Мы всегда указываем ..


Мы всегда указываем авторство, и не присваиваем их себе. Не знаю как вы читали законодательство, но после того как вы выкладываете свои субтитры в интернете, я могу их размещать на своём сайте, на файлообменнике да где угодно. Если есть ссылка на автора, я могу распространять их в сети. Здесь ваши авторские права никто не ущемляет.

Чего вы сейчас от нас хотите??? Не уходите от вопроса.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 26
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 02:17. Заголовок: У нас возникло недоп..


У нас возникло недопонимание с модераторами нашего сайта. Они разрешили ссылки на ваш сайт. Так что эту проблему мы уладили. А важих пожеланий я пока не вижу. Надеюсь что в скором времени нам с вами удастся договорится.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 262
Зарегистрирован: 19.06.07
Откуда: Тюмень
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 03:04. Заголовок: Мне вот тут такая мы..


Мне вот тут такая мысль пришла в голову: а что делать с теми, кто реально что-то имеет с того, что распространяет дорамы с этими сабами? Эт я о тех, кто через интернет продаёт дорамы.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Язво, стерво и рЁдиско




Пост N: 319
Зарегистрирован: 01.12.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 03:33. Заголовок: Kunizza И была бы у ..


Kunizza
 цитата:
И была бы у нас возможность, мы бы указывали в раздаче ссылку на сам форум. Но пока правила трекера не позволяют этого делать, как бы мы не упрашивали модераторов.

Лучше надо читать правила, а также вести общение с модераторами. Две цитаты.
1) выдержка из правил трекера:
в пункте 2.10 чётко прописано, что "исключениями могут являться ссылки на информацию, домашнюю страницу или описание программы/фильма, а также сэмплы и скриншоты". Ака-форум является домашней страницей для использованных в раздаче субтитров, разрешения использовать которые у переводчика никто не спросил. Поэтому ссылка была бы логична и уместна.
2) ответ модератора!
"форум, с которого вы берете сабы не является ресурсом (не распространяет видео, аудио-файлы и т.п.) а только является местом для сбора переводчиков, ссылки на него давать МОЖНО."
Ну и? О чём мы тут говорим???

Kunizza пишет:
 цитата:
Правила нашего форума разрешают раздавать без согласия автора субтитров. Если не мы, то другие.

Про договорённость между акафорумом и торрентс.ру ничего не слышала. И судя по данной ветке, не уверена, что она есть. Хорошо, конечно, если она всё же есть. Только все в выигрыше будут, но.. Но если вы ссылаетесь на ПРАВИЛА своего форума, почему тогда не уважаете ПРАВИЛА чужого? Вопрос не риторический. Вы защищаете своё, акафорум - своё. Сейчас появилась, наконец, возможность расставить все точки над i и определиться раз и навсегда. Давайте ею и воспользуемся. Продуктивно.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Язво, стерво и рЁдиско




Пост N: 320
Зарегистрирован: 01.12.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 03:42. Заголовок: PS


Kunizza пишет:
 цитата:
У нас возникло недопонимание с модераторами нашего сайта. Они разрешили ссылки на ваш сайт.

О, прошу прощения, не заметила вашего ответа раньше. По моим соображениям, это не недопомнимание. Это ваш способ читать ПРАВИЛА [опять же ссылка на пункт 2.10]. Подозреваю, что законы об авторском и смежных правах вы читаете/трактуете также. Кстати, скоро выходит 4-я часть Гражданского кодекса, затрагивающая вопроссы именно интеллектуальной собственности. Данный вопрос очень популярен и актуален в последнее время, поэтому не надо ссориться и нападать, надо прийти к определённым и конкретным решениям. Как и сказала Фло - раз и навсегда поставить жирную точку в данном вопросе.

Chii
 цитата:
а что делать с теми, кто реально что-то имеет с того, что распространяет дорамы с этими сабами? Эт я о тех, кто через интернет продаёт дорамы.

Хороший вопрос. )))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 08:19. Заголовок: Про ссылки и субтитры в раздачах


Извиняюсь, но мне кажется - произошло какое-то недоразумение. Лично мне и (насколько я знаю) не поступало никаких вопросов относительно прямых ссылок на ваш форум. У нас действительно запрещены внешние ссылки, но это относится к сторонним файлообменным ресурсом, каковым, как я понимаю, ваш форум не является. Поэтому никаких проблем в указании ссылок на ваш форум я не вижу.
Но проблема в другом - к сожалению, мы не имеем возможности разрешать раздачи без перевода, даже при наличии в них ссылок на сторонние ресурсы. Сделать исключение для вашего форума, при всем моем уважении, не получится - чисто технически, поскольку "отловить" ваши переводы и идентифицировать что когда как и кем было переведено для каждой раздачи не представляется возможным (особенно если речь идет о внешних субтитрах в виде текстовых файлов). Не говоря уже о том, что, насколько мне известно, подобных прецедентов вообще не было в практике нашего трекера никогда.
Поэтому мы, конечно, готовы и более того - поощряем указание авторства в раздачах, и не имеем ничего против указания в раздачах ссылок на ваш ресурс. Однако, мы не можем заменить субтитры в раздаче ссылками.
С уважением,
Модератор группы модераторов раздела "Аниме"
IDPaul

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 27
Зарегистрирован: 14.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 10:37. Заголовок: Уважаемые, а мы опят..


Уважаемые, а мы опять ни к чему не пришли, и ответов на вопросы не увидели. На счёт закона снова объяснять не буду. Просто предлагаю вам, Ronny, ещё раз его почитать. Я советовалась с юристами и сама читала законодательство.

Но давайте всё же ближе к делу. Раздачи стоят закрытыми, зрители в нетерпении, спрашивают когда жы мы уже решим эти наши общие проблемы, люди в негодовании, все ждут от вас решений. Чего конкретно вы хотите. Как будем дальше. Вы разрешаете нам раздавать с вашими субтитрами? В конце концов страдает не самолюбие автора, а обычные пользователи которые сейчас не могу скачать оставшиеся серии, а остальные вообще эти дорамы не посмотрят. Вы же сами говорите что делаете субтитры для всех, тогда почему не даёте этим всем их смотреть? Опережу вас, скажу: не пойдут эти самые пользователи качать видео на аддикты, а сабы у вас. Для них всё просто: есть раздача - скачаю...нет, ну ладно...скачаю что-то другое.

P.S. Мне очень жаль что в моих постах вы разглядели нападки. Только там этого и в помине не было. Мы очень трепетно относимся к переводчикам этого форума и ссориться не хотим. Мы очень благодарны вам за проделанную работу по переводу и ценим ваши старания. Но, вместо фраз "давайте разберёмся", мы сейчас всё же хотим от вас услышать уже конкретные решения.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 317
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 13:02. Заголовок: Flo я прошу прощения..


Flo я прошу прощения за выкладку сабов без вашего разрешения, и прошу прощения у всех тех, чьи переводы выложили у нас без их ведома. Но прошу раздачи не закрывать, чтобы невинные люди не страдали.

НО ваше обвинение нас в нечестности не правильно, потому что мы указываем автора сабов, хотя могли бы не делать этого и никто и никогда не доказал бы что сабы ваши, а ведь убрать ник из сабов не так уж и сложно, правда?
Именно по вашему нику в описании фильмов вы и нашли эти темы.
Далее, Вы сами постоянно кричите, что ради Джонисов на все готовы и пусть весь мир знает какие они... Ну так мы вам в этом помогаем, а Вы так не корректно себя ведете. Для чего Вы делаете сабы, для того, чтоб как можно больше людей узнало о нем или чтобы потешить свое эго? То что труд Ваш никто не отрицает, но ведь если плоды труда видят и ценят много людей, это же лучше, чем если мало?
Или Вы считаете присутствующих на торренте "вторым сортом"? Мол кто на аканиши они достойны смотреть, а кто нет - тот не достоин?

Переводы взяты из свободного доступа.

Да и то, как сказал мой знакомый, прочитав мою речь: вопль возмущенного не лень было столько писать можно было это все сжать до одного слова. например... "ой"! неужели ты думаешь, что сможешь их переубедить ? все что есть в сети так или иначе достояние всех. а спрашивать разрешения - формальность. они спрашивали разрешения у продюсеров фильма на перевод? или может спрашивали разрешения у английских фан-саберов на использование их сабов? и еще где они этот фильм взяли? Купили лицензионную копию? смешно просто :)

Вообщем так или мы усугубляем наш конфликт и страдают от этого невинные люди и любители или приходим к какому-то знаменателю и делаем так, чтобы всем было хорошо.


Вообщем девочки, давайте жить дружно и не ругаться. А то кроме невинных пользователей никто не пострадает, и если задача развивать и продвигать Джонисов в массы, то это будет мешать этой задаче.

Для тех кто захочет увидеть в этом моем топике наезды, то говорю сразу: их тут нет. Остальное я буду обсуждать только в ЛС, ибо не считаю нужным вытаскивать на свет кучу тряпья, которое кроме тех, кто хочет поскандалить, не нужно.

Пы.Сы.


Статья 21. Свободное использование произведений, постоянно расположенных в местах, открытых для свободного посещения


Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение, передача в эфир или сообщение для всеобщего сведения по кабелю произведений архитектуры, фотографии, изобразительного искусства, которые постоянно расположены в месте, открытом для свободного посещения, за исключением случаев, когда изображение произведения является основным объектом таких воспроизведения, передачи в эфир или сообщения для всеобщего сведения по кабелю или когда изображение произведения используется для коммерческих целей.

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.

3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

Статья 1273. Свободное воспроизведение произведения в личных целях

Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения воспроизведение гражданином исключительно в личных целях правомерно обнародованного произведения, за исключением:

1) воспроизведения произведений архитектуры в форме зданий и аналогичных сооружений;

2) воспроизведения баз данных или их существенных частей;

3) воспроизведения программ для ЭВМ, кроме случаев, предусмотренных статьей 1280 настоящего Кодекса;

4) репродуцирования (пункт 2 статьи 1275) книг (полностью) и нотных текстов;

5) видеозаписи аудиовизуального произведения при его публичном исполнении в месте, открытом для свободного посещения, или в месте, где присутствует значительное число лиц, не принадлежащих к обычному кругу семьи;

6) воспроизведения аудиовизуального произведения с помощью профессионального оборудования, не предназначенного для использования в домашних условиях.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
мой моск принадлежит
Аканиши




Пост N: 825
Зарегистрирован: 16.11.06
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 14:48. Заголовок: Diva неужели ты дум..


Diva

 цитата:
неужели ты думаешь, что сможешь их переубедить ? все что есть в сети так или иначе достояние всех. а спрашивать разрешения - формальность.


Это ВАШ друг так считает, а я не считаю проявление вежливости и уважение автору формальностью!

Сабы - почти такой же фанарт, как и клипы, рисунки, коллажи итд итп. К примеру, почему к авторам клипов/рисунков/коллажей итд итп обращаются за разрешением выложить их у себя на сайтах, а к переводчикам - нет? Где логика? Совсем недавно люди ко мне обратились за разрешением выложить мои клипы у себя на сайте. Попросили вежливо, проявив уважение к автору. Таким людям всегда приятно идти навстречу. . Да, сабы лежат в открытом доступе, но это не значит, что у переводчика теперь не надо спрашивать разрешения на то, чтобы выложить сабы где-то еще.

Никому не нужны эти цитирования законов. Вы их знаете, браво! Но дело не в них, повторяю в миллионный раз, а дело в УВАЖЕНИИ. Я не понимаю, так сложно написать два слова в личку?

Kunizza

 цитата:
не пойдут эти самые пользователи качать видео на аддикты, а сабы у вас. Для них всё просто: есть раздача - скачаю...нет, ну ладно...скачаю что-то другое.


Простите, но это их уже проблемы. Те, кому надо, скачают и аддиктов, и с клуббка, и гогобокса, и других серверов. Мы качаем и не видим в этом никаких проблем. А то, что у вас не качают с форума - последнее, что волнует акафорум. Знаете, звучит так, словно вы нам делаете одолжение тем, что выкладываете без разрешения наши сабы у себя.

Я скажу от себя. Я не против, если мои сабы будут выкладываться где-то еще (по всем правилам, с указанием авторских прав итд итп), НО!!! только если я сама дам на то разрешение. А это значит, если кто-то хочет выложить мои сабы на каком-то другом форуме/сайте итд итп, он должен сначала спросить об этом у меня. Если кого-то не устраивает такое положение вещей - свободны. Спасибо за внимание.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 120
Зарегистрирован: 15.08.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 16:06. Заголовок: Как переводчику и со..


Как переводчику и сопереводчику нескольких дорам, мне бы тоже хотелось вставить словечко. Недавно ко мне с одного сайта обратились с просьбой использовать мой перевод для хардсаба ,у них можно скачать дорамы уже со встроенными русскими субтитрами. И очень уважительно было отмечено, что без моего разрешения ничего делать не будут. Мне, конечно же, не жалко. Но проявление уважения к труду оставляет доброе и хорошее впечатление, это не реверанс не самодовольство и тщеслаие, а нормальные моральные принципы человеческого общения.
Предложения? Вот мое ИМХО : По человечески попросить разрешение на распространение на других форумах у автора. Ведь это не составит большого труда, а всем на душе становится светло. Вежливость и этикет не всегда регулируются нормами законодательства. Ребята, давайте жить дружно

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 318
Зарегистрирован: 30.05.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.08 16:37. Заголовок: fiaccola Так ведь не..


fiaccola Так ведь не жалко и спросить и извинились ведь уже. Просто ситуация не понятна в том смысле, что и указывали ник переводчика и спасибо говорили и отправляли на форум ваш если возникали вопросы и упоминали о аканиши не приписывая себе заслуги какие-то.. а пришел человек и обвинил в воровстве, а где тут воровство-то?
А что не спросили персонально, ведь извинились же по-человечески и раздачи просили не закрывать эти, зачем далее конфликт раздувать, кому от этого будет легче и лучше?
Ведь мы не отказываемся исправлять свои ошибки и на будущее учтем пожелания переводчиков о запросе.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 54 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет




Kyoko's FanSub ru_TOMATO Хрюша, давай! @jyannis are love Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов @arashic Палата 666