ПРАВИЛА
НОВОСТИ
АУКЦИОН

SMAP
TOKIO
KinKi Kids
V6

Takki & Tsubasa
NEWS
関ジャニ∞
KAT-TUN
Hey! Say! JUMP

Все профайлы

ДОРАМЫ
ПЕРЕВОДЫ

ДР ФОРУМА
РАЗВИТИЕ
КАЛЕНДАРИКИ

ФОРУМУ 14 ЛЕТ. АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТ РЕКЛАМНЫЕ ИНТЕГРАЦИИ СЕРВИСА BORDA.RU


АвторСообщение



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.09 22:54. Заголовок: [DORAMA] Around 40 + субтитры [11/11]


Год выпуска: 2008
Жанр: комедия, мелодрама
Продолжительность: 11 серий по 46 минут
Перевод: Субтитры, отключаемые
Авторство перевода: наше. Slowpoke FUNsubs представляет. Перевод с английских субтитров, автор английских субтитров - Haruspex.

Режиссер: Yoshida Ken

В ролях: Amami Yuki, Fujiki Naohito

Описание: Сатоко Огата - успешный психиатр, заботливая сестра, почтительная дочь и добрый друг. Она получает удовольствие от работы и не беспокоится о финансах.
Сатоко 39 лет, и она одинока...





Видео - на d-addicts

Субтитры архивом

Видео с субтитрами вместе - на торрентсах.


Спасибо: 1 
Цитата Ответить
Новых ответов нет [см. все]


администратор




Пост N: 2917
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.09 23:13. Заголовок: Darya Спасибо за пе..


Darya
Спасибо за перевод, с удовольствием посмотрела этот замечательный сериал:)))

И большое спасибо за то, что выложили у нас свой перевод :)


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 923
Зарегистрирован: 22.01.08
Откуда: Russia, St.-Petersburg
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.09 23:51. Заголовок: Darya спасибо большо..


Darya спасибо большое

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
бака-админ




Пост N: 2739
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.09 06:17. Заголовок: Darya Если переводи..


Darya
Если переводились софты с аддиктов, то авторство известно. Можно пойти сюда и посмотреть )

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 1
Зарегистрирован: 20.04.09
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.09 07:27. Заголовок: ilsa lund, rin4ik -..


ilsa lund, rin4ik - спасибо, что смотрели =)

Jay , да, английский перевод - Haruspex. Спасибо, а то я точно не оттуда качала, и потом найти не могла. Оффтоп: Исправить свое сообщение не получается, но на торрентах справедливость восстановлю.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
бака-админ




Пост N: 2740
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.09 19:21. Заголовок: Darya Шапку исправи..


Darya
Шапку исправили )
Дорамку смотрели еще когда она только вышла - позитив необыкновенный! )

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
«добрый» жук




Пост N: 3847
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 20
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.09 20:48. Заголовок: Ради бучо обязательн..


Ради бучо обязательно посмотрю! Спасибище)))


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 266
Зарегистрирован: 22.08.07
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.09 21:06. Заголовок: Спасибо!..


Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 179
Зарегистрирован: 18.01.09
Откуда: Волжский
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.09 02:04. Заголовок: Darya Большое спасиб..


Darya Большое спасибо за сабы

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 98
Зарегистрирован: 15.03.08
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.09 20:04. Заголовок: Darya Спасибо за суб..


Darya
Спасибо за субтитры!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 30.11.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.09 18:54. Заголовок: Сериал интересный, п..


Сериал интересный, переведен быстро. Можно даже простить не нормативную лексику, не понятно что переводчик считает, что все так говорят?. Хотя одно емкое слово, может заменить целую фразу ("дурдом" и этим она выразила свое отношение ), но не цензурным словам это не относиться. Не понравилось слово "Вкуняшка". Его применяю все кому не лень. Даже коробить начало. Это смазывает различие персонажей. Спасибо за перевод.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 2
Зарегистрирован: 14.07.09
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.09 14:32. Заголовок: Не заметила как уже ..


Не заметила как уже и последняя серия закончилась.Очень понравилось.Спасибо за труд.Единственная дисгармония-это ненорматив,ну ни к чему он там не пишется,тем более герои его не употребляли.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.13 00:51. Заголовок: Kusano пишет: Ради ..


Kusano пишет:

 цитата:
Ради бучо...


После "Медленного танца" он мне очень понравился. А посмотрев "Светлячков" я в него просто влюбилась. Очень хотелось бы посмотреть и эту дораму.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет




Kyoko's FanSub ru_TOMATO Хрюша, давай! @jyannis are love Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов @arashic Палата 666