Русаб к полной версии файла (все свидания в одном). Примечения переводчика. В основном, географические, чтобы иметь представление где ходили, на что смотрели. Немного текста, много картинок.
Пост N: 40
Зарегистрирован: 11.03.07
Откуда: Ростов-на-Дону
Рейтинг:
1
Отправлено: 01.09.07 22:35. Заголовок: Re:
Есть такой вопрос... переводчиком (мной то есть) по ходу дела собирается информация о местах, куда ньюсы нас "водят". Например, что такое Ака-Ренга в свидании Шиге, Одайба у Кея или Умихотару у ЯмаПи. Описания гораздо более подробные, чем примечания в субтитрах, с картинками. Кому-нибудь это любопытно?
Пост N: 52
Зарегистрирован: 11.03.07
Откуда: Ростов-на-Дону
Рейтинг:
1
Отправлено: 07.09.07 20:00. Заголовок: Re:
Пи: получите и распишитесь...
Вообще ввиду плохого поведения медиафайера, хотела залить это счастье на divshare, но оказалось, последний меня любит еще меньше. На полпути завис вусмерть. Так что равка все еще на MF. Туда, хоть и медленно, но залилось.
Пост N: 255
Зарегистрирован: 27.01.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.09.07 02:38. Заголовок: Re:
Спасибо вам огромное Знали бы вы, какое удовольствие мне доставляют ваши переводы))) вот проснусь завтра, и сразу засяду за обе видюшки. Так что есть в этой жизни счастье, и иногда оно меня догоняет)))))
Gelwin а нам и самим переводы огромное удовольствие доставляют (думаю, не ошибусь, если скажу и за себя, и за Similarity ) Пишник-то вообще отжигает - я взрослый, закопаю
Пост N: 55
Зарегистрирован: 11.03.07
Откуда: Ростов-на-Дону
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.09.07 10:06. Заголовок: Re:
Да, Teddi не ошибается. Мы сами получаем от перевода массу кайфа. Некоторые идут проще, некоторые сложнее (вот с Пи вообще сага получилась, а Кояма у меня закончился слишком быстро), но все любимые. Спасибо вам, что вам нравится. И за комментарии спасибо!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет