Отправлено: 10.12.06 16:19. Заголовок: [ПЕРЕВОД] И снова Рё-тан! о\(^___^)/о
Я тут подумала, раз уж решили, что тем о Рё должно быть много, то пусть будет и ещё одна. *.*
Я решила принести пользу общественности - выкладывать всё, что когда-либо переводила и буду переводить, касающееся Рё-тана. ^^ Надеюсь, мне удастся принести эту самую пользу, не всё время же хранит переводы в тетрадках, блокнотиках и вордах. ))) Сразу скажу - пререводила с английского. Так что тапками не сильно бейте. ^^ Когда буду с японского, тоже скажу, буду гордиться.
Даё, если есть поправки, я их с удовольствием приму!
Прямо сейчас я еду на синкансэне. Так же, как и на прошлой неделе.
И я заметил одну вещь. Я люблю работу.
Недавно, у меня было двое каникул по три дня. Я хочу работать. Вот что я думал.
Мне не нужны перерывы.
Когда перерыв продолжается, я начинаю даже думать о вещах, о которых в действительности не хочу думать, и я чувствую себя так, словно душу свою собственную шею.
Работать больше. Я буду здесь дольше. Жить со всей своей силой.
Как человек, я живу, вмещая в себе различные сомнения, иллюзии, искушения, ревность, гнев, ненависть, печаль, радость и глубокие эмоции.
Я покажу их всем людям.
Я близок к падению, и даже если бы я должен был упасть, я сжимаю свои руки, встаю обратно и пытаюсь ещё раз.
Думая так, я продолжу жить эту жизнь, называемую "Нишикидо Рё", и я не знаю, когда она остановится.
Даё Порнофибикофф , не за что! Тебе спасибо за первоисточники! Я когда читаю что-нибудь из дневника Рё, меня просто плющит... Поэтому не могу это не перевести. Yosshi, ganbarimasu!! а мне кажется, они совсем не помешают
Для меня думать о Субару-куне – на самом деле не знать, что и думать. Даже на концертном MC мы однажды шутили об этом. Кажется, что его индивидуальность подобна своего рода образу дикого парня. Но фактически, он действительно очень застенчивый и очень хороший. Это всегда был мой взгляд на него. Я был действительно счастлив 31-го марта, когда Субару пришёл на наш концерт NewS в Осаке. Это совсем не было частью его работы, он просто пришёл на концерт сам по себе, и я действительно оценил это. И после этого он послал мне e-mail сообщение, в котором говорилось, что Рё-кун в NewS, кажется, на самом деле каккои [крутой, классный и всё в том же роде]. Это действительно тронуло моё сердце. Я прочитал то сообщение в автобусе на обратном пути с концерта. И я был так тронут этим, что мне пришлось закрыть лицо своими солнечными очками, потому что я начал плакать. Но на самом деле меня тронуло то, что ты тот тип, который никогда не говорит ничего подобного [а ещё Бару-кун просто не любит слать смски, для него это сложно]. Ты действительно крутой с тем путём, которым ты так упорно работал, чтобы укрепить своё тело для Dream Boys. Ты упорно трудишься на тренировках и сидишь на диете. Кажется, что я наконец увидел стоический облик прошлого Субару [стоический – твёрдый и мужественный в жизненных испытаниях. в словаре смотрела ^^]. Недавно, Субару вышел из нашего гостиничного номера, купил несколько вещей и сказал, что эти продукты довольно хороши для еды. Это были вода, йогурт и суп, и все это ты написал в magic marker shibutani [омг, что это?]. ОК, сейчас я скажу тебе правду. Я выпил твою воду! Прости. Поэтому, пожалуйста, продолжай присматривать за мной. Спасибо.
Гомэн за излишнее употребление слова «действительно»… видимо, Рё-тан его очень любит, у него всегда так. ^^
Я был действительно счастлив 31-го марта, когда Субару пришёл на наш концерт NewS в Осаке.
Я тоже счастлива слышать это!!! Рада, что у них с Бару такие хорошие отношения :))
nekoi yuka У меня маленькое замечание по переводу, только не обижайся :)) Мне кажется, тебе надо немного отойти от буквально-дословного перевода каждой фразы, некоторые предложение звучат совсем не по-русски, и информацию тяжело воспринимать.
nekoi yuka ..и тебе, и тебе спасибо*)) ..меня тоже плющит^^;; только все равно на англ. переведено крайне мало записей из его дневника -_-" слава богу, есть японцы, которые в свои блоги записывают все записи джоннисов^^;; это так иногда выручает^^;; ..ладно, если ты так считаешь, то я могу посмотреть, что не так*))
ilsa lund
цитата:
Мне кажется, тебе надо немного отойти от буквально-дословного перевода каждой фразы
..а почему ты мне этого не говоришь? >.> я тоже хочу, чтобы мне делали замечания. ведь даже я понимаю, что в моих переводах много чего не так, но никто не говорит -_-"
ilsa lund Конечно же! Я буду продолжать до посинения! Потому что моя любовь к Рё вряд ли когда-нибудь иссякнет.
цитата:
Как-то мне стало очень грустно от этих слов... не хочу, чтобы у Рё были вещи, о которых ему тяжело думать :(( А когда он это написал??
Мне тоже порой грустно от того, что Рё-тан пишет... но в основном, его мысли затавляют меня о многом задуматься, вот... А восстановлением дат я скоро займусь, это требует определённого поиска-розыска... Рё-тан такой трудоголик, я им восхищаюсь!!! *.*
Даё Порнофибикофф Э...то... мои познания в русском и английском языке не дают мне морального права делать замечания %)) даже если иногда предложение режет глаз (слух), я не всегда вижу альтернативный вариант перевода, так что не вижу смысла в замечаниях. Но вот это предложение меня добило.
цитата:
Ты действительно крутой с тем путём, которым ты так упорно работал, чтобы укрепить своё тело для Dream Boys.
Рада, что у них с Бару такие хорошие отношения :))
А я-то как рада! Они действительно очень часто упоминают друг друга в интервью и не только!
цитата:
У меня маленькое замечание по переводу, только не обижайся :)) Мне кажется, тебе надо немного отойти от буквально-дословного перевода каждой фразы, некоторые предложение звучат совсем не по-русски, и информацию тяжело воспринимать.
С чего бы мне обижаться? Я люблю здравую критику, которая наводит на путь истинный! ^^ ...согласна, иногда у меня так бывает и я понимаю, что это в некотором смысле проблема. И я пытаюсь от неё избавиться. Но я порой не знаю, как можно заставить предложения звучать по русски... Они и по-английски-то не звучат, и вообще Рё же японец! Я пытаюсь, но плохо получается... Что посоветуешь?
Даё Порнофибикофф Как же ты меня радуешь!!! Будем плющиться вместе! А я ещё где-то умудрилась отыскать переводы, которых у меня не было! ))) Это хорошо! Посмотри... вот видишь, меня уже критикуют... ^^
цитата:
я тоже хочу, чтобы мне делали замечания. ведь даже я понимаю, что в моих переводах много чего не так, но никто не говорит -_-"
Я бы сказала тебе, если бы действительно было что-то не то... Но по моему субъективному мнению тебе пока не за что делать замечания!
Сформулируй предложение своими словами, ты же понимаешь о чем он говорит. Сделай своеобразный пересказ предложения. Главное донести смысл, а не сохранить слова.
Сформулируй предложение своими словами, ты же понимаешь о чем он говорит. Сделай своеобразный пересказ предложения. Главное донести смысл, а не сохранить слова.
Знаешь, для меня это почти невозможно... У меня рука не дрогнет убить в тексте признаки другого языка, иного построения предложения и фсё в таком роде... Я хочу одновременно доносить смысл и сохранять слова. Это гораздо сложнее, но я буду упорно трудиться. Надеюсь, ты скоро увидишь это!
цитата:
Извини. Больше не буду :)
Ничего страшного. Просто выражай свои мысли немного по-другому, ОК? Как ты раньше сказала:
цитата:
У меня маленькое замечание по переводу... Мне кажется, тебе надо...
Я хочу одновременно доносить смысл и сохранять слова. Это гораздо сложнее, но я буду упорно трудиться.
Это конечно идеальный вариант, трудись! :)) Но все же, мы не можем быть уверены, что человек переводивший с японского сохранял слова так уж буквально, так что, исключительно имхо, в переводе с перевода важнее смысл :))
Это конечно идеальный вариант, трудись! :)) Но все же, мы не можем быть уверены, что человек переводивший с японского сохранял слова так уж буквально, так что, исключительно имхо, в переводе с перевода важнее смысл :))
Я сейчас перевожу с английского потому, что на перевод с японского мне нужно гораздо больше времени... мои знания позволяют, так что после сессии буду всё это редактировать с учётом нихонго! Я хочу знать все мысли Рё максимально близко к оригиналу... Исчо скоро я выложу тут сабы к одной дораме... вот там я старалась именно с японского переводить.
Cinderella ni Naritai... с моей большой и толстой любофьью Окурой Тадаёши в главной роли. Окурочка там просто чудо! *растеклась лужей* Перевод почти готов. Осталась бета, и фсё. ^^
nekoi yuka ..^^;; буду стараться соответствовать этому званию^^;; ..а то, мне же хочется написать его хD
..ок, буду ждать*))
ilsa lund ..это односерийная спешл-дорама :3 очаровательная до невозможности!*) я тоже про нее писала в дайре, аха. она была первой дорамой, про которую я написала
Надеюсь, мне удастся принести эту самую пользу, не всё время же хранит переводы в тетрадках, блокнотиках и вордах. )))
Ура!!! Спасибо! Замечательное решение! Польза, бесспорно, будет! Не могу сказать за всю "общественность", но отдельно взятые индивиды будут тебе безгранично благодарны.
с моей большой и толстой любофьью Окурой Тадаёши в главной роли.
О господи! До меня только сейчас дошло кто такой Окура Тадаёши! Это и моя большая новая любовь! :)) Теперь я уже не рада, что там всего одна серия... хочу долго любоваться Окурой!!!
ilsa lund ..да уж, долго там не получится^^;; мало того, что это спешал, так он еще сам по себе какой-то очень короткий. :\ обидно^^;; Окура там на самом деле потрясающ. я увидела капс еще до того, как узнала, кто такой Таччон, но мне уже тогда безумно захотелось посмотреть Золушку^^;;
Ты уже соответствуешь, так что не боись! ^^ ...а мне уже безумно хочется почитать! И когда я наконец примусь за учёбу? о.О
А ждать осталось недолго!!! )))
цитата:
..да уж, долго там не получится^^;; мало того, что это спешал, так он еще сам по себе какой-то очень короткий. :\ обидно^^;; Окура там на самом деле потрясающ. я увидела капс еще до того, как узнала, кто такой Таччон, но мне уже тогда безумно захотелось посмотреть Золушку^^;;
Да ушш, слишком он короткий... как одна серия стандартной дорамы. А ведь спэшиалы обычно полтора часа идут, если не больше. Непорядок!!! И вообще, зачем дядя Джонни прячет Канджаниевские таланты в спэшиалах?
Я воспринимаю Золушку, как такую же сказку, просто на новый лад. И даже если бы я не знала, кто такой Окурочка, я бы всё равно была от неё в восторге! Милая и добрая сказка... я когда её смотрю, отдыхаю всей душой! )))
Спасибо! Буду качать этот сериал! И ждем перевода! О! Это замечательно! А-то на длинные дорамы у меня времени совсем нету %)))
Качай быстрее! На этой неделе обещаю, что фсё будет! Кстати, этот cпэшиал пролетает ТАК быстро... кажется, что прошло всего несколько минут, а тут хоп - конец! о.О
цитата:
О господи! До меня только сейчас дошло кто такой Окура Тадаёши! Это и моя большая новая любовь! :)) Теперь я уже не рада, что там всего одна серия... хочу долго любоваться Окурой!!!
Как присутствие Окуры в дораме меняет к ней отношение, нэ? ))) Новая? Он кого-то притеснил или скинул? А я уже давно его люблю!
Ronny
цитата:
Ура!!! Спасибо! Замечательное решение! Польза, бесспорно, будет! Не могу сказать за всю "общественность", но отдельно взятые индивиды будут тебе безгранично благодарны.
Оч рада, что и ты сюда заглянула! Было интересно, надеюсь? Это исчо только начало! Гы... Я и рассчитывала на общественность, состоящую из отдельно взятых индивидов! ^^
nekoi yuka Самый любимый и единственный - Джинка. Среди любимчиков у меня на первом месте Рё, еще люблю Субару и Учи, теперь вот Окура, (вообще, всех К8 люблю:))), нравятся Нагасе Томоя, Тегоши и Кояма, из старых любовей, которые не ржавеют - Мацумото и ЯмаПи. Как же много народа я люблю...
А вот и я с новым переводом!!! В этой записи из дневника Рё-тана есть одно из моих любимых рассуждений. Я его курсивом выделила! Из этой курсивной части я предложения менять и разбивать ни за что не буду! Мысли Рё потеряют свою красоту! )))
В последнее время я думал, что даже если я закричу, меня не всегда услышат.
Даже если бы мне пришлось использовать всю свою силу и напрягать голос, если человек закрывает свои уши, или его что-то заботит, то, что могло быть услышано, не будет услышано.
Даже если я буду пытаться изо всех сил, чтобы поддержать самую высокую мотивацию, они могут неправильно её понять, слушая с искажением, или думая, что это просто раздражает.
На мгновение мысль "люди утомительны" пронеслась в моей голове. Однако, я включен в группу утомительных людей.
Так что я должен делать?
Пожалуй, я не буду закрывать рот.
Прямо сейчас, я нахожусь на передающей стороне, и это долгожданная возможность, так что я хотел бы передать людям, кто я.
Да.
Отношение изменилось.
В последнее время, каждый день состоял из повторяющихся репетиций августовского “Shochikuza” [энто такой мюзикл]. Неет, мы сталкивались. Пожалуй, земля, на которой мы живём сейчас, была образована повторявшимися столкновениями, поэтому было бы здорово, если бы это оказалось красивой и глубокой игрой на сцене.
Нас фотографировали для памфлета [буклета], и я думаю, что он оказался довольно хорошим.
Есть также эксклюзивные товары “Shochikuza”. Также стандартные учива [веера с лицами Джоннисов]. Чтож, ожидайте их, когда придёте.
На аукционах в интернете... Не продавайте Не покупайте Не ищите Это неприкосновенные правила.
Конечно, Kanjani8, но также и все Kansai Jr. [детишки из кансайского филиала ДжЕ], которые упорно трудились с нами в течение долгого времени, yoroshiku onegaishimasu [нужен перевод? )))]. Я действительно думаю, что они все хорошо выглядят.
Кажется, недавно B.A.D. BOYS [одна из групп Kansai Jr.] участвовали в Shounen Club, записывая всё сомостоятельно. Неет, работайте 10 раз больше, чем сейчас, и даже намного больше.
Как обычно, со стороны Нишикидо Рё. Но действительно, я хочу, чтобы они старались.
По этой причине, я думаю, что те из нас, кто самые опытные, должны искриться существованием. И мы поторопимся, чтобы стать сэмпаями, которыми вы действительно сможете гордиться.
Что делать, если никто не придёт посмотреть? Если у вас есть, кому сказать, пожалуйста, скажите им.
Когда вы придёте посмотреть, вместо того, чтобы просто сосредоточиться на человеке, который вам нравится, пожалуйста поверните ваши глаза ко всем участникам. К Нишикидо Рё тоже. Пожалуйста, проверьте.
Хехе < 3
Поскольку я буду делать разные вещи в отведённых мне частях [т.е. в разных частях мюзикла]. Но независимо от того, сколько раз придёте посмотреть, будут словно новые открытия. Я думаю, что просто с изменением угла просмотра или персонажа, это станет совершенно другой работой.
Я думаю, что если мы пойдём все вместе, 58 выступлений пройдут очень быстро.
Пожалуйста, попросите, чтобы мы все смогли благополучно поприветствовать сентябрь без каких-либо травм или похудений, сохраняя хорошее настроение [видимо, у Джоннисов две большие проблемы – излишняя худоба и излишняя толщина ^^].
Чтож, до следующей недели [переводчица на английский утверждает, что этим прощанием Рё-тан цитирует Хину… не знаю, на сколько это правда].
Даё Порнофибикофф Я постораюсь начать учить! К экзаменам пора готовиться... из зачётов у меня 3 автоматом. Может, на каникулах отдохнуть даже удастся по-нормальному... )))
цитата:
..Хётен с Тего идет 4 часа аж!*)))
ОМГ!!! Много Тэго!!! Как здорово!!!!! Ну да, там сложный сюжет, он не влез бы в полтора часа.
цитата:
..так, считай, это сказка и есть*)) мне такие очень нравятся... эхх, найти бы где-нибудь еще таких^^;;
Ну вот я и считаю! Сказка "Золушок в современном мире"... как название? Я бы тоже очень хотела ещё раз что-то подобное увидеть!
ilsa lund А разве она может быть разбита на 2 файла??? У меня называется так - Cinderella ni Naritai - SP Drama (2006.03.18) [XviD 704x396]
homyak, перевод почти готов. Осталось только отправить его для беты. А у меня сачс разгар сессии, поэтому немножко торможу... но в субботу-воскресенье постараюсь фсё исправить и выложить. )))
А как же! Я периодически систематически :) сюда заглядываю. Здесь можно очень многое найти по интересующей меня в данный момент тематике.
цитата:
Было интересно, надеюсь? Это исчо только начало! Гы...
Интересно. Очень расчитываю на продолжение и... твои тетрадки. :) Точнее на их количество. А также желание познать новое. Удачи на сессии!! Хм... Ни пуха не пера, точнее.
А как же! Я периодически систематически :) сюда заглядываю. Здесь можно очень многое найти по интересующей меня в данный момент тематике.
Энто есть очень хорошо! Я рада!
цитата:
Интересно. Очень расчитываю на продолжение и... твои тетрадки. :) Точнее на их количество. А также желание познать новое.
Я тоже рассчитываю на то, что в скором времени все мои тетрадки сюда перекочуют! ))) Я тоже хочу познавать новое, потому что узнать Рё-тана - не так просто! *.*
Удачи на сессии!! Хм... Ни пуха не пера, точнее. Пасиба!!! К чёрту! )))
Я пришла к вам с новым переводом! На этот раз Рё-тан рассказывает о предстоящем туре и не только...
Я думаю, что даже в Сасаки и Нагое, мы должны просто веселиться. Потому что места различны?.. ничего подобного. (смеётся) Не имеет значения, где, мы – лучшие. Возможно, будут песни из альбома "KJ1 F.T.O", которые были недавно представлены. Надеюсь, что ими будут наслаждаться, думая "О, это тот тип танцев, который они покажут". Моё личное представление – заставлять гитару говорить подобно "Гян-гян". (смеётся) Также, у людей, у которых обычно нет много соло, как Мару и Яссан, будет несколько сцен, где они полностью выходят вперёд. Поэтому я думаю, что поклонники каждого члена группы могут действительно быть счастливы, что будет так. Вместе со всеми, с каждой минутой, не правда ли разные люди что-то говорят? Моя идея не прямо такая, но "Если так, то возможно и так..." и каждый делает её сильнее этим путём. В конце, она станет сценой с чувствами каждого. [на самом деле, я не совсем поняла эту идею Рё-тана… -__-“]
Действительно, я упорно работаю над всем! (смеётся) Не важно, где, я вкладываю во что-то силу, я всегда отдаю всю свою энергию, и это мой стиль.В чём я не хочу уступать другим членам группы? Я делаю это, думая, что не хочу уступать ни в чём... В этот раз, я думаю, у нас много танцев. Это потому, что Ёкояма-кун так много танцует. (смеётся) Также, обязательно, разговоры, которые очень характерны для Канджани. Они роскошны, они могут быть и крутыми, хорошими в своей простоте, части, над которыми нужно смеяться... вот что я хочу подразумевать. Когда это закончится, будем счастливее с "Это было весело" и чем-то, с чем могли бы все согласиться со всеми членами группы, - идеальным туром. [корявое предложение, знаю… но я ничего не смогла с ним сделать]
Сцена, которая хранится в моей памяти - это концерт, когда я все еще был в Jr., и я и Субару-кун, мы вдвоём, пели "Slowly" Домото Цуёши-куна. [и опять он о Бару-куне… чуффствуете закономерность? ^^] Отцепить качели сверху – таким было шоу, потом предполагалось упасть, и прямо после этого улететь от них. Это был мой первый полет, поэтому до сих пор - действительно большое влияние в моей памяти (смеётся). Так что на сей раз я хочу создать воспоминание, которое превзойдёт это. Также хорошую память для людей, которые тоже придут... В подвижной одежде и чувствами, что вы готовы наслаждаться, пожалуйста приходите, чтобы веселиться!
Пока у меня выходные, постораюсь выложить фсего побольшше!
Всегда пожалуйста! Нашла для себя что-нибудь интересное?
цитата:
Правильный подход! Ждем
Постараюсь побыстрее! Тут кстати Золушка готова и отправлена на бету... вотя ч его так стормозила... )))
цитата:
А эту песню в исполнении Бару и Рё где-нибудь можно найти??
Это настолько стародавние времена, мне кажется, что врпяд ли можно... да и выступления нет, наверное... А жаль... -___-" Я бы тоже хотела послушать их дуэт!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет